Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Sirach 13


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Whoever touches pitch will be contaminated by it. And whoever associates with the arrogant will be clothed by arrogance.1 Aki szurokhoz ér, bemocskolja magát; aki dölyfössel társul, kevélységet ölt magára.
2 Whoever associates with those more honorable than himself sets a burden on himself. And so, you should have no fellowship with someone who is wealthier than you.2 Aki magánál gazdagabbal társul, terhet vesz magára, ezért ne szegődj társul nálad vagyonosabbhoz.
3 What will the cooking pot have in common with the earthen vessel? And when they collide with one another, one will be broken.3 Mi köze az üstnek a fazékhoz? Ha összeütődnek, ez az, ami eltörik!
4 The rich man has suffered no injustice, and yet he fumes. But the poor man, though he has been wounded, will remain silent.4 A gazdag erőszakos, és mégis dühöng, a szegény pedig sérelme mellett is hallgat.
5 If you are generous, he will take you up; and when you have nothing, he will cast you aside.5 Ha ajándékkal jössz, akkor szívesen lát, de otthagy akkor, ha semmid nincsen.
6 If you possess, he will feast with you, and he will empty you, and he will not grieve over you.6 Ha van valamid, élvezi társaságodat, de ha kifosztott, nem bánkódik miattad.
7 If he has need of you, he will deceive you; and while smiling, he will give you hope. He will converse with you pleasantly, and he will say: “What is it that you need?”7 Ha rád szorul, megcsal, és mosolyogva biztat, szépeket mond és kérdi: »Mire van szükséged?«
8 And he will impress you with his foods, until he has drained you two or three times, and in the very end, he will ridicule you. And afterward, when he sees you, he will abandon you, and he will shake his head at you.8 Megszégyenít vendégségeivel, de közben kifoszt kétszer is, háromszor is, végül pedig kinevet, ha pedig később meglát, elmegy melletted, és fejét ingatja fölötted.
9 Humble yourself before God, and wait for his hands.9 Alázd meg magad Isten előtt, és várd meg az ő kezét.
10 Be careful. Otherwise, having been seduced into foolishness, you will be humiliated.10 Vigyázz, hogy balgaságba esve megalázás ne érjen!
11 Do not choose to be low in your wisdom, otherwise, having been brought low, you will be seduced into foolishness.11 Ne légy meghunyászkodó bölcsességedben, hogy megalázkodva balgaságra ne ragadtass!
12 If you are invited by someone who is more powerful than you, you should decline. Otherwise, he will invite you all the more.12 Ha előkelőbb hívat, vonulj félre, akkor annál inkább hív téged.
13 You cannot be rude to him, lest you be pushed away. And you cannot stray far from him, lest you be forgotten.13 Ne légy tolakodó, hogy bele ne ütközz, de távol se maradj tőle, hogy el ne felejtsenek.
14 You cannot hold a discussion with him as with an equal. You should not trust his many words. For by much talking, he will probe you, and while smiling, he will question you about your secrets.14 Ne légy nagyra azzal, hogy fesztelenül beszélhetsz vele, és ne bízz a sok beszédében, mert a sok beszéddel próbára tesz téged, és mosolyogva kicsalja tőled titkaidat.
15 His cruel mind will store up your words; and he will not spare you from affliction, nor from prison.15 Kegyetlen lelke számon tartja szavaidat, és nem kímél meg bántalmazástól, bilincstől.
16 Be cautious of yourself, and attend diligently to what you are hearing. For you are walking toward your own destruction.16 Óvatos légy és figyelj gondosan arra, amit hallasz, mert a veszteddel jársz-kelsz.
17 Yet truly, while listening to these things, consider it as if it were a dream, and you will awaken.17 Amikor pedig hallod őt, úgy nézd, mintha álmodnál, és légy résen!
18 Love God for your entire life, and call upon him for your salvation.18 Egész életedben szeresd az Istent, és kiálts hozzá, hogy megmentsen!
19 Every animal loves its own kind; so also every man loves those closest to himself.19 Minden élőlény szereti a maga fajtáját, és minden ember azt, aki közel áll hozzá;
20 All flesh will join with whatever is similar to itself, and every man will associate with whomever is similar to himself.20 minden élőlény a hozzá hasonlóhoz szegődik, az ember is a maga fajtájával társuljon.
21 If a wolf would at any time have fellowship with a lamb, so also would a sinner have fellowship with the just.21 Ha megfér valaha bárány a farkassal, akkor az igaz is a bűnössel.
22 What fellowship does a holy man have with a dog? Or what portion do the wealthy have with the poor?22 Hogyan barátkozna hiéna a kutyával? És mi köze a gazdagnak a szegényhez?
23 In the desert, the wild donkey is the prey of the lion. So also are the poor the pasture of the rich.23 Az oroszlán prédája a vadszamár a pusztában, így a gazdagnak a legelője a szegény.
24 And just as humility is an abomination to the arrogant, so also does the rich man abhor the poor man.24 Amint a dölyfösnek utálat az alázatosság, úgy a gazdagnak is gyűlöletes a szegény.
25 When a wealthy man has been shaken, he is strengthened by his friends. But when a lowly man has fallen, he is expelled even by those who know him well.25 Ha a gazdag meginog, barátai támogatják, de ha a szegény elesik, ismerősei is eltaszítják.
26 When a rich man has been deceived, many will help him recover; he has spoken arrogantly, and yet they justify him.26 A megcsalt gazdagnak sok védője támad, ha kevélyen beszél is, igazat adnak neki. Ha szegényt csalnak meg, még rá meg is vádolják, beszéljen bár okosan, nem adnak hitelt neki. Ha a gazdag beszél, mindnyájan hallgatnak, és beszédét a felhőkig magasztalják. Ha a szegény beszél, azt kérdik: »Ki ez?« és ha megbotlik, a földhöz csapják. Jó a gazdagság annak, akinek nem nyomja bűn a lelkiismeretét, de nagyon rossz a szegénység a gonosznak szája szerint. Az ember kedélye elváltoztatja arcát hol vidámra, hol meg szomorúra. A jó kedély jelét, a ragyogó arcot nehezen és bajjal találod meg.
27 When a poor man has been deceived, in addition he is rebuked; he has spoken with understanding, and no place is given to him.
28 The rich man has spoken, and all remain silent, and they repeat his words, even to the clouds.
29 The poor man has spoken, and they say: “Who is this?” And if he stumbles, they will overthrow him.
30 Substance is good for him who has no sin on his conscience. And poverty is called very wicked by the mouth of the impious.
31 The heart of a man changes his face, either for better or for worse.
32 You will find, with difficulty and much labor, the sign of a good heart and a good face.