Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Proverbs 21


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINNOVA VULGATA
1 Just as with the dividing of the waters, so also is the heart of the king in the hand of the Lord. He shall bend it whichever way he wills.1 Sicut rivi aquarum cor regis in manu Domini:
quocumque voluerit, inclinabit illud.
2 Every way of a man seems right to himself. But the Lord weighs hearts.2 Omnis via viri recta sibi videtur;
appendit autem corda Dominus.
3 To do mercy and judgment is more pleasing to the Lord than sacrifices.3 Facere misericordiam et iudicium
magis placet Domino quam victimae.
4 To lift up the eyes is to enlarge the heart. The lamp of the impious is sin.4 Exaltatio oculorum et dilatatio cordis,
lucerna impiorum: peccatum.
5 The intentions of the robust continually bring forth abundance. But all the lazy are continually in need.5 Cogitationes sollertis semper in abundantiam;
omnis autem festinus semper in egestate est.
6 Whoever gathers treasures by a lying tongue is vain and heartless. And he will stumble into the snares of death.6 Qui congregat thesauros lingua mendacii,
vento impingetur ad laqueos mortis.
7 The robberies of the impious will drag them down, because they were not willing to do judgment.7 Violentia impiorum detrahet eos,
quia noluerunt facere iudicium.
8 The perverse way of a man is foreign. But whoever is pure: his work is upright.8 Perversa via viri aliena est;
qui autem mundus est, rectum opus eius.
9 It is better to sit in a corner of the attic, than with a contentious woman and in a shared house.9 Melius est sedere in angulo domatis
quam cum muliere litigiosa et in domo communi.
10 The soul of the impious desires evil; he will not take pity on his neighbor.10 Anima impii desiderat malum;
non miserebitur proximo suo.
11 When the pestilent is punished, a little one will become wiser. And if he pursues what is wise, he will receive knowledge.11 Multato derisore sapientior erit parvulus;
et, si instruatur sapiens, sumet scientiam.
12 The just thinks carefully about the house of the impious, so that he may draw the impious away from evil.12 Excogitat Iustus de domo impii,
ut praecipitet impios in malum.
13 Whoever blocks his ears to the outcry of the poor shall also cry out himself, and he will not be heeded.13 Qui obturat aurem suam ad clamorem pauperis,
et ipse clamabit, et non exaudietur.
14 A surprise gift extinguishes anger. And a gift concealed in the bosom extinguishes the greatest indignation.14 Munus absconditum exstinguit iras,
et donum in sinu indignationem maximam.
15 It is gladness for the just to do judgment; and it is dread for those who work iniquity.15 Gaudium iusto est facere iudicium,
et ruina operantibus iniquitatem.
16 A man who wanders astray from the way of doctrine will linger in the company of the giants.16 Vir, qui erraverit a via prudentiae,
in coetu umbrarum commorabitur.
17 Whoever loves a feast will be in deprivation. Whoever loves wine and fatness will not be enriched.17 Qui diligit convivia, in egestate erit;
qui amat vinum et pinguia, non ditabitur.
18 The impious is given over instead of the just, and the iniquitous is given over in place of the upright.18 Redemptio pro iusto impius,
et pro rectis iniquus.
19 It is better to live in a deserted land, than with a quarrelsome and emotional woman.19 Melius est habitare in terra deserta
quam cum muliere rixosa et iracunda.
20 There is desirable treasure, as well as oil, in the habitations of the just. And the imprudent man will waste it.20 Thesaurus desiderabilis et pinguis in habitaculo sapientis,
et imprudens homo dissipabit illum.
21 Whoever follows justice and mercy shall discover life, justice, and glory.21 Qui sequitur iustitiam et misericordiam,
inveniet vitam et iustitiam et gloriam.
22 The wise has ascended the city of the strong, and he has torn down the bulwark of its confidence.22 Civitatem fortium ascendit sapiens
et destruit robur fiduciae eius.
23 Whoever guards his mouth and his tongue guards his soul from anguish.23 Qui custodit os suum et linguam suam,
custodit ab angustiis animam suam.
24 A proud and arrogant one is also called ignorant, if he, in anger, acts according to pride.24 Superbus et arrogans vocatur derisor,
qui operatur in ira superbiae.
25 Desires kill the lazy, for his hands are not willing to work at all.25 Desideria occidunt pigrum;
noluerunt enim quidquam manus eius operari:
26 He covets and desires all day long. But whoever is just shall distribute and shall not cease.26 tota die concupiscit et desiderat;
qui autem iustus est, tribuet et non parcit.
27 The sacrifices of the impious are abominable, because they are offered out of wickedness.27 Hostiae impiorum abominabiles,
eo magis quia offeruntur ex scelere.
28 A lying witness will perish. An obedient man shall speak of victory.28 Testis mendax peribit;
vir oboediens loquetur in victoriam.
29 The impious man insolently hardens his face. But whoever is upright corrects his own way.29 Vir impius obfirmat vultum suum;
qui autem rectus est, corrigit viam suam.
30 There is no wisdom, there is no prudence, there is no counsel, which is against the Lord.30 Non est sapientia, non est prudentia,
non est consilium contra Dominum.
31 The horse is prepared for the day of battle. But the Lord bestows salvation.31 Equus paratur ad diem belli,
Dominus autem salutem tribuit.