Psalms 71
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | BIBLIA |
---|---|
1 A Psalm according to Solomon. | 1 A ti, Yahveh, me acojo, ¡no sea confundido jamás! |
2 Give your judgment, O God, to the king, and your justice to the king’s son, to judge your people with justice and your poor with judgment. | 2 ¡Por tu justicia sálvame, libérame! tiende hacia mí tu oído y sálvame! |
3 Let the mountains take up peace for the people, and the hills, justice. | 3 ¡Sé para mí una roca de refugio, alcázar fuerte que me salve, pues mi roca eres tú y mi fortaleza. |
4 He will judge the poor of the people, and he will bring salvation to the sons of the poor. And he will humble the false accuser. | 4 ¡Dios mío, líbrame de la mano del impío, de las garras del perverso y del violento! |
5 And he will remain, with the sun and before the moon, from generation to generation. | 5 Pues tú eres mi esperanza, Señor, Yahveh, mi confianza desde mi juventud. |
6 He will descend like rain upon fleece, and like showers showering upon the earth. | 6 En ti tengo mi apoyo desde el seno, tú mi porción desde las entrañas de mi madre; ¡en ti sin cesar mi alabanza! |
7 In his days, justice will rise like the sun, with abundance of peace, until the moon is taken away. | 7 Soy el asombro de muchos, mas tú eres mi seguro refugio. |
8 And he will rule from sea to sea and from the river to the limits of the whole world. | 8 Mi boca está repleta de tu loa, de tu gloria todo el día. |
9 In his sight, the Ethiopians will fall prostrate, and his enemies will lick the ground. | 9 A la hora de mi vejez no me rechaces, no me abandones cuando decae mi vigor. |
10 The kings of Tarshish and the islands will offer gifts. The kings of Arabia and of Seba will bring gifts. | 10 Porque de mí mis enemigos hablan, los que espían mi alma se conciertan: |
11 And all the kings of the earth shall adore him. All nations will serve him. | 11 «¡Dios le ha desamparado, perseguidle, apresadle, pues no hay quien le libere!» |
12 For he will free the poor from the powerful, and the poor one who has no helper. | 12 ¡Oh Dios, no te estés lejos de mí, Dios mío, ven pronto en mi socorro! |
13 He will spare the poor and the indigent, and he will bring salvation to the souls of the poor. | 13 ¡Confusión y vergüenza sobre aquellos que acusan a mi alma; cúbranse de ignominia y de vergüenza los que buscan mi mal! |
14 He will redeem their souls from usuries and from iniquity, and their names shall be honorable in his sight. | 14 Y yo, esperando sin cesar, más y más te alabaré; |
15 And he will live, and to him will be given from the gold of Arabia, and by him they will always adore. They will bless him all day long. | 15 publicará mi boca tu justicia, todo el día tu salvación. |
16 And there will be a firmament on earth, at the summits of mountains: its fruits will be extolled above Lebanon, and those of the city will flourish like the grass of the earth. | 16 Y vendré a las proezas de Yahveh, recordaré tu justicia, tuya sólo. |
17 May his name be blessed forever; may his name remain before the sun. And all the tribes of the earth will be blessed in him. All nations will magnify him. | 17 ¡Oh Dios, desde mi juventud me has instruido, y yo he anunciado hasta hoy tus maravillas! |
18 Blessed is the Lord, God of Israel, who alone does wondrous things. | 18 Y ahora que llega la vejez y las canas, ¡oh Dios, no me abandones!, para que anuncie yo tu brazo a todas las edades venideras, ¡tu poderío |
19 And blessed is the name of his majesty in eternity. And all the earth will be filled with his majesty. Amen. Amen. | 19 y tu justicia, oh Dios, hasta los cielos! Tú que has hecho grandes cosas, ¡oh Dios!, ¿quién como tú? |
20 The praises of David, the son of Jesse, have reached an end. | 20 Tú que me has hecho ver tantos desastres y desgracias, has de volver a recobrarme. Vendrás a sacarme de los abismos de la tierra, |
21 sustentarás mi ancianidad, volverás a consolarme, | |
22 Y yo te daré gracias con las cuerdas del arpa, por tu verdad, Dios mío; para ti salmodiaré a la cítara, oh Santo de Israel. | |
23 Exultarán mis labios cuando salmodie para ti, y mi alma, que tú has rescatado. | |
24 También mi lengua todo el día musitará tu justicia: porque han sido avergonzados, porque han enrojecido, los que buscaban mi desgracia. |