Psalms 5
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | BIBBIA MARTINI |
---|---|
1 Unto the end. For her who pursues the inheritance. A Psalm of David. | 1 Salmo di David. Da udienza, o Signore, alle mie parole, pon mente alle mie grida. |
2 O Lord, listen closely to my words. Understand my outcry. | 2 Piegati al suono della mia orazione, mio re, e mio Dio. |
3 Attend to the voice of my prayer, my King and my God. | 3 Dappoiché a te indirizzerò le mie preghiere; al mattino, o Signore, tu esaudirai la mia voce. |
4 For to you, I will pray. In the morning, Lord, you will hear my voice. | 4 Al mattino porrommi dinanzi a te, e ti vedrò; perocché tu non sei un Dio, che ami l'iniquità. |
5 In the morning, I will stand before you, and I will see. For you are not a God who wills iniquity. | 5 Né starà presso a te il maligno, né gli ingiusti potran durarla dinanzi agli occhi tuoi. |
6 And the malicious will not dwell close to you, nor will the unjust endure before your eyes. | 6 Tu hai in odio tutti coloro, che operano l'iniquità; tu disperderai tutti coloro, che parlano menzogna. L'uom sanguinario, e fraudolento sarà in abbominio al Signore; |
7 You hate all who work iniquity. You will destroy all who speak a lie. The bloody and deceitful man, the Lord will abominate. | 7 Io però nella moltitudine di tua misericordia, Entrerò nella tua casa, mi incurverò verso il tuo santo tempio nel tuo timore. |
8 But I am in the multitude of your mercy. I will enter your house. I will show adoration toward your holy temple, in your fear. | 8 Signore, conducimi nella tua giustizia: per riguardo a' miei nemici fa tu diritta dinanzi a te la mia via. |
9 Lord, lead me in your justice. Because of my enemies, direct my way in your sight. | 9 Imperocché nella loro bocca non è verità: pravo egli è il loro cuore. |
10 For there is no truth in their mouth: their heart is vain. | 10 Un aperto sepolcro ell' è la loro gola; colle loro lingue tessevano inganni: fa tu, o Dio, giudizio di essi. Sian delusi ne' loro disegni; dispergili come si meritano le molte loro empietà, dappoiché ti hanno essi irritato, o Signore. |
11 Their throat is an open sepulcher. They have acted deceitfully with their tongues. Judge them, O God. Let them fall by their own intentions: according to the multitude of their impiety, expel them. For they have provoked you, O Lord. | 11 E si rallegrino tutti coloro, i quali in te confidano: giubileranno in eterno, e tu abiterai in essi. E in te si glorieranno tutti coloro, che amano il tuo nome, |
12 But let all those who hope in you rejoice. They will exult in eternity, and you will dwell in them. And all those who love your name will glory in you. | 12 Perché tu benedirai il giusto. Tu, Signore, della tua buona volontà, quasi di scudo, ci hai d'ogni intorno coperti. |
13 For you will bless the just. You have crowned us, O Lord, as if with a shield of your good will. |