Psalms 3
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | Біблія |
|---|---|
| 1 A Psalm of David. When he fled from the face of his son, Absalom. | 1 Псалом Давида, коли він утікав від свого сина Авесалома. |
| 2 Lord, why have those who trouble me been multiplied? Many rise up against me. | 2 О Господи, як багато моїх ворогів, багато їх повстали проти мене. |
| 3 Many say to my soul, “There is no salvation for him in his God.” | 3 Багато тих, що мені кажуть: «Нема йому спасіння в Бозі!» |
| 4 But you, Lord, are my supporter, my glory, and the one who raises up my head. | 4 Але ти, Господи, щит мій навколо мене, ти моя слава, підносиш голову мою вгору. |
| 5 I have cried out to the Lord with my voice, and he has heard me from his holy mountain. | 5 Я голосно візвав до Господа, і він вислухав мене з гори святої своєї. |
| 6 I have slept, and I have been stupefied. But I awakened because the Lord has taken me up. | 6 Я ліг собі й заснув, і пробудився, — бо Господь мене зберігає. |
| 7 I will not fear the thousands of people surrounding me. Rise up, Lord. Save me, my God. | 7 Я не боюся безлічі людей, що навколо мене обсіли. |
| 8 For you have struck all those who oppose me without cause. You have broken the teeth of sinners. | 8 Встань, Господи, спаси мене, мій Боже! По щелепах вдарив ти всіх ворогів моїх, розторощив зуби злих. |
| 9 Salvation is of the Lord, and your blessing is upon your people. | 9 У Господа спасіння; на твій народ — твоє благословення. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ