Psalms 1
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | BIBBIA MARTINI |
---|---|
1 Blessed is the man who has not followed the counsel of the impious, and has not remained in the way of sinners, and has not sat in the chair of pestilence. | 1 Beato l'uomo, che non va dietro ai consigli degli empj, e non si ferma nella via de' peccatori, né si pone a sedere sulla cattedra di pestilenza: |
2 But his will is with the law of the Lord, and he will meditate on his law, day and night. | 2 Ma suo diletto ell'è la legge del Signore; e la legge di lui egli medita di giorno, e di notte. |
3 And he will be like a tree that has been planted beside running waters, which will provide its fruit in its time, and its leaf will not fall away, and all things whatsoever that he does will prosper. | 3 Ed ei sarà come arbore piantato lungo la corrente delle acque, il quale darà a suo tempo il suo frutto; E foglia di lui non cadrà: e tutto quello, che egli farà, avrà prospero effetto. |
4 Not so the impious, not so. For they are like the dust that the wind casts along the face of the earth. | 4 Non cosi sarà degli empj, non cosi; ma ei saran come loppa, cui sperge il vento dalla superficie della terra. |
5 Therefore, the impious will not prevail again in judgment, nor sinners in the council of the just. | 5 Per questo non risorgeranno gli empj in quel giudizio, né i peccatori colla congregazione de' giusti. |
6 For the Lord knows the way of the just. And the path of the impious will pass away. | 6 Perocché conosce il Signore la via de' giusti, e la strada degli empj finirà nella perdizione. |