Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Colossians 2


font
NEW AMERICAN BIBLELA SACRA BIBBIA
1 For I want you to know how great a struggle I am having for you and for those in Laodicea and all who have not seen me face to face,1 Voglio infatti informarvi quale dura lotta affronto per voi e per quelli di Laodicea e per quanti non mi hanno visto di persona,
2 that their hearts may be encouraged as they are brought together in love, to have all the richness of fully assured understanding, for the knowledge of the mystery of God, Christ,2 affinché i loro cuori siano confortati, uniti strettamente nell'amore e protesi verso una ricca e perfetta intelligenza, verso una profonda conoscenza del mistero di Dio, Cristo,
3 in whom are hidden all the treasures of wisdom and knowledge.3 nel quale sono nascosti tutti i tesori della sapienza e conoscenza.
4 I say this so that no one may deceive you by specious arguments.4 Dico questo, affinché nessuno vi seduca con argomenti speciosi.
5 For even if I am absent in the flesh, yet I am with you in spirit, rejoicing as I observe your good order and the firmness of your faith in Christ.5 Se infatti con il corpo sono lontano, con lo spirito sono con voi e vedo con gioia la vostra disciplina e la vostra saldezza nella fede per Cristo.
6 So, as you received Christ Jesus the Lord, walk in him,6 Come dunque avete ricevuto il Cristo Gesù, il Signore, in lui continuate a vivere,
7 rooted in him and built upon him and established in the faith as you were taught, abounding in thanksgiving.7 radicati e sopraelevati su di lui e consolidati nella fede come siete stati istruiti, abbondando in ringraziamenti.
8 See to it that no one captivate you with an empty, seductive philosophy according to human tradition, according to the elemental powers of the world and not according to Christ.8 Badate che nessuno vi faccia sua preda con la "filosofia", questo fatuo inganno che si ispira alle tradizioni umane, agli elementi del mondo e non a Cristo,
9 For in him dwells the whole fullness of the deity bodily,9 poiché è in lui che dimora corporalmente tutta la pienezza della divinità,
10 and you share in this fullness in him, who is the head of every principality and power.10 e voi siete stati riempiti in lui, che è il capo di ogni principio e potenza;
11 In him you were also circumcised with a circumcision not administered by hand, by stripping off the carnal body, with the circumcision of Christ.11 in lui inoltre siete stati circoncisi di una circoncisione non operata dall'uomo, ma nella spoliazione del corpo carnale, nella circoncisione del Cristo.
12 You were buried with him in baptism, in which you were also raised with him through faith in the power of God, who raised him from the dead.12 Sepolti con lui nel battesimo, in lui siete stati anche risuscitati in virtù della fede nella potenza di Dio che lo ha ridestato da morte.
13 And even when you were dead (in) transgressions and the uncircumcision of your flesh, he brought you to life along with him, having forgiven us all our transgressions;13 Proprio voi, che eravate morti per le trasgressioni e l'incirconcisione della vostra carne, Dio ha richiamato in vita con lui condonandoci tutti i falli; e,
14 obliterating the bond against us, with its legal claims, which was opposed to us, he also removed it from our midst, nailing it to the cross;14 annullando le nostre obbligazioni dalle clausole a noi svantaggiose, le ha soppresse inchiodandole alla croce.
15 despoiling the principalities and the powers, he made a public spectacle of them, leading them away in triumph by it.15 Egli, spogliati i Prìncipi e le Potenze, ne fece pubblico spettacolo, dopo aver trionfato su di loro per suo tramite.
16 Let no one, then, pass judgment on you in matters of food and drink or with regard to a festival or new moon or sabbath.16 Pertanto, nessuno vi recrimini per cibi, bevande o in materia di festa annuale o di novilunio o di settimane,
17 These are shadows of things to come; the reality belongs to Christ.17 che sono ombra delle cose avvenire, mentre la realtà è il corpo del Cristo.
18 Let no one disqualify you, delighting in self-abasement and worship of angels, taking his stand on visions, inflated without reason by his fleshly mind,18 Nessuno arbitrariamente vi defraudi, compiacendosi in pratiche di poco conto e nel culto degli angeli, indagando su ciò che ha visto, scioccamente inorgoglito dalla sua mentalità carnale
19 and not holding closely to the head, from whom the whole body, supported and held together by its ligaments and bonds, achieves the growth that comes from God.19 e staccato dal capo, dal quale tutto il corpo, ricevendo nutrimento e coesione attraverso le giunture e i legamenti, realizza la crescita di Dio.
20 If you died with Christ to the elemental powers of the world, why do you submit to regulations as if you were still living in the world?20 Se siete morti con Cristo agli elementi del mondo, perché, come se viveste nel mondo, vi sottomettete a prescrizioni quali:
21 "Do not handle! Do not taste! Do not touch!"21 "Non prendere! Non gustare! Non toccare!"?
22 These are all things destined to perish with use; they accord with human precepts and teachings.22 Sono tutte cose destinate a logorarsi con l'uso, essendo precetti e insegnamenti umani.
23 While they have a semblance of wisdom in rigor of devotion and self-abasement (and) severity to the body, they are of no value against gratification of the flesh.23 Hanno reputazione di saggezza a motivo della loro affettata religiosità, umiltà e austerità verso il corpo, ma sono prive di ogni valore, perché saziano la carne.