Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Acts of the Apostles 1


font
NEW AMERICAN BIBLEMODERN HEBREW BIBLE
1 In the first book, Theophilus, I dealt with all that Jesus did and taught1 הן המאמר הראשון תאופילוס עשיתיהו על כל אשר החל ישוע לעשות וללמד
2 until the day he was taken up, after giving instructions through the holy Spirit to the apostles whom he had chosen.2 עד היום אשר לקח למרום אחרי צותו ברוח הקדש את השליחים אשר בחר בהם
3 He presented himself alive to them by many proofs after he had suffered, appearing to them during forty days and speaking about the kingdom of God.3 ואשר גם התיצב להם חי אחרי ענותו באתות רבות בהראותו אליהם ארבעים יום וידבר על מלכות האלהים
4 While meeting with them, he enjoined them not to depart from Jerusalem, but to wait for "the promise of the Father about which you have heard me speak;4 ובאכלו לחם עמהם צוה אתם לבלתי סור מירושלים כי אם להוחיל להבטחת האב אשר שמעתם ממני
5 for John baptized with water, but in a few days you will be baptized with the holy Spirit."5 כי יוחנן הטביל במים ואתם תטבלו ברוח הקדש בקרוב אחרי הימים האלה
6 When they had gathered together they asked him, "Lord, are you at this time going to restore the kingdom to Israel?"6 ויהי כאשר נאספו יחדו וישאלהו לאמר אדנינו המשיב אתה בעת הזאת את המלוכה לישראל
7 He answered them, "It is not for you to know the times or seasons that the Father has established by his own authority.7 ויאמר אליהם לא לכם לדעת העתים והזמנים אשר יעד האב בשלטנו
8 But you will receive power when the holy Spirit comes upon you, and you will be my witnesses in Jerusalem, throughout Judea and Samaria, and to the ends of the earth."8 אבל תקבלו גבורה בבוא עליכם רוח הקדש והייתם עדי בירושלים ובכל יהודה ובשמרון ועד קצה הארץ
9 When he had said this, as they were looking on, he was lifted up, and a cloud took him from their sight.9 ויהי כדברו זאת העלה והם ראים וישאהו ענן מנגד עיניהם
10 While they were looking intently at the sky as he was going, suddenly two men dressed in white garments stood beside them.10 ויביטו אחריו השמימה בעברו והנה שני אנשים לבושי בדים נצבים עליהם
11 They said, "Men of Galilee, why are you standing there looking at the sky? This Jesus who has been taken up from you into heaven will return in the same way as you have seen him going into heaven."11 ויאמרו אתם אנשי הגליל מה תעמדו פה ועיניכם השמימה ישוע זה אשר לקח מאתכם השמימה כן בוא יבוא כאשר ראיתם אתו עלה השמימה
12 Then they returned to Jerusalem from the mount called Olivet, which is near Jerusalem, a sabbath day's journey away.12 ויפנו וילכו ירושלימה מן ההר הנקרא הר הזיתים והוא קרוב לירושלים דרך תחום שבת
13 When they entered the city they went to the upper room where they were staying, Peter and John and James and Andrew, Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew, James son of Alphaeus, Simon the Zealot, and Judas son of James.13 ויבאו העירה ויעלו אל העליה אשר היו ישבים בה פטרוס ויעקב ויוחנן ואנדרי פילפוס ותומא בר תלמי ומתי יעקב בן חלפי ושמעון הקנא ויהודה בן יעקב
14 All these devoted themselves with one accord to prayer, together with some women, and Mary the mother of Jesus, and his brothers.14 כל אלה היו שקדים יחדו בלב אחד להתפלל ולהתחנן ועמהם הנשים ומרים אם ישוע וגם אחיו
15 During those days Peter stood up in the midst of the brothers (there was a group of about one hundred and twenty persons in the one place). He said,15 ובימים האלה קם פטרוס בתוך התלמידים ומספר שמות הנקהלים יחד כמאה ועשרים ויאמר
16 "My brothers, the scripture had to be fulfilled which the holy Spirit spoke beforehand through the mouth of David, concerning Judas, who was the guide for those who arrested Jesus.16 אנשים אחים מן הצרך היה כי ימלא הכתוב ההוא אשר דבר מקדם רוח הקדש בפי דוד על יהודה אשר היה מוליך את תפשי ישוע
17 He was numbered among us and was allotted a share in this ministry.17 כי היה נמנה אתנו וזכה בגורל השרות הזה
18 He bought a parcel of land with the wages of his iniquity, and falling headlong, he burst open in the middle, and all his insides spilled out.18 והנה הוא קנה לו שדה במחיר הרשעה ויפל על פניו ארצה ויבקע בתוך וישפכו כל מעיו
19 This became known to everyone who lived in Jerusalem, so that the parcel of land was called in their language 'Akeldama,' that is, Field of Blood.19 וגם נודעה זאת לכל ישבי ירושלים ויקרא בשפתם לשדה ההוא חקל דמא הוא שדה הדם
20 For it is written in the Book of Psalms: 'Let his encampment become desolate, and may no one dwell in it.' And: 'May another take his office.'20 כי כתוב בספר תהלים תהי טירתו נשמה ואל יהי בה ישב ופקדתו יקח אחר
21 Therefore, it is necessary that one of the men who accompanied us the whole time the Lord Jesus came and went among us,21 ועל כן מן הצרך כי מן האנשים האלה אשר התהלכו אתנו כל ימי היות אדנינו ישוע יוצא ובא לפנינו
22 beginning from the baptism of John until the day on which he was taken up from us, become with us a witness to his resurrection."22 החל מטבילת יוחנן עד יום הלקחו מאתנו כי אחד מהם יהיה לעד עמנו על קומו מן המתים
23 So they proposed two, Joseph called Barsabbas, who was also known as Justus, and Matthias.23 ויעמידו שנים את יוסף הנקרא בר שבא והוא מכנה יוסטוס ואת מתיה
24 Then they prayed, "You, Lord, who know the hearts of all, show which one of these two you have chosen24 ויתפללו ויאמרו אתה אדני היודע כל הלבבות הראה נא מן השנים האלה את האחד אשר בחרת בו
25 to take the place in this apostolic ministry from which Judas turned away to go to his own place."25 לקחת את גורל השרות הזה והשליחות אשר סר ממנה יהודה להלך אל מקומו
26 Then they gave lots to them, and the lot fell upon Matthias, and he was counted with the eleven apostles.26 ויפילו גורלות ויפל הגורל על מתיה ויספח אל עשתי עשר השליחים