Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Amos 3


font
NEW AMERICAN BIBLEDIODATI
1 Hear this word, O men of Israel, that the LORD pronounces over you, over the whole family that I brought up from the land of Egypt:1 FIGLIUOLI d’Israele, udite questa parola, che il Signore ha pronunziata contro a voi; contro a tutta la nazione che io trassi fuor del paese di Egitto, dicendo:
2 You alone have I favored, more than all the families of the earth; Therefore I will punish you for all your crimes.2 Voi soli ho conosciuti d’infra tutte le nazioni della terra; perciò, farò punizione sopra voi di tutte le vostre iniquità.
3 Do two walk together unless they have agreed?3 Due cammineranno essi insieme, se prima non si son convenuti l’uno con l’altro?
4 Does a lion roar in the forest when it has no prey? Does a young lion cry out from its den unless it has seized something?4 Il leone ruggirà egli nel bosco, senza che egli abbia alcuna preda? il leoncello darà egli fuori la sua voce dal suo ricetto, senza che prenda nulla?
5 Is a bird brought to earth by a snare when there is no lure for it? Does a snare spring up from the ground without catching anything?5 L’uccello caderà egli nel laccio in terra, se non gli è stato teso alcuna rete? il laccio sarà egli levato da terra, senza aver preso nulla?
6 If the trumpet sounds in a city, will the people not be frightened? If evil befalls a city, has not the LORD caused it?6 La tromba sonerà ella nella città, senza che il popolo accorra tutto spaventato? saravvi alcun male nella città, che il Signore non l’abbia fatto?
7 Indeed, the Lord GOD does nothing without revealing his plan to his servants, the prophets.7 Perciocchè il Signore Iddio non fa nulla, ch’egli non abbia rivelato il suo segreto a’ profeti, suoi servitori.
8 The lion roars-- who will not be afraid! The Lord GOD speaks-- who will not prophesy!8 Se il leone rugge, chi non temerà? se il Signore Iddio ha parlato, chi non profetizzerà?
9 Proclaim this in the castles of Ashdod, in the castles of the land of Egypt: "Gather about the mountain of Samaria, and see the great disorders within her, the oppression in her midst."9 Bandite sopra i palazzi di Asdod, e sopra i castelli del paese di Egitto, e dite: Radunatevi sopra i monti di Samaria, e vedete i gran disordini che sono in mezzo di essa; e gli oppressati che son dentro di essa.
10 For they know not how to do what is right, says the LORD, Storing up in their castles what they have extorted and robbed.10 Essi non sanno operar dirittamente, dice il Signore; essi, che fanno tesoro di violenza, e di rapina nei lor palazzi.
11 Therefore, thus says the Lord GOD: An enemy shall surround the land, and strip you of your strength, and pillage your castles,11 Perciò, così ha detto il Signore Iddio: Ecco il nemico; egli è d’intorno al paese, e trarrà giù da te la tua forza, e i tuoi palazzi saranno predati.
12 Thus says the LORD: As the shepherd snatches from the mouth of the lion a pair of legs or the tip of an ear of his sheep, So the Israelites who dwell in Samaria shall escape with the corner of a couch or a piece of a cot.12 Così ha detto il Signore: Come il pastore riscuote dalla bocca del leone due garetti, od un pezzo d’orecchio, così scamperanno i figliuoli d’Israele, che abitano in Samaria, in un canto di letto, o nelle cortine di una lettiera.
13 Hear and bear witness against the house of Jacob, says the Lord GOD, the God of hosts:13 Ascoltate, e protestate contro alla casa di Giacobbe, dice il Signore Iddio, l’Iddio degli eserciti:
14 On the day when I punish Israel for his crimes, I will visit also the altars of Bethel: The horns of the altar shall be broken off and fall to the ground.14 Che nel giorno che io farò punizione sopra Israele dei suoi misfatti, farò ancora punizione sopra gli altari di Betel. E le corna dell’altare saranno mozzate, e caderanno in terra.
15 Then will I strike the winter house and the summer house; The ivory apartments shall be ruined, and their many rooms shall be no more, says the LORD.15 E percoterò le case del verno, insieme con le case della state; e le case d’avorio saranno distrutte, e le case grandi periranno, dice il Signore