Scrutatio

Venerdi, 3 maggio 2024 - Santi Filippo e Giacomo ( Letture di oggi)

Leviticus 18


font
NEW AMERICAN BIBLEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 The LORD said to Moses,1 El Señor dijo a Moisés:
2 "Speak to the Israelites and tell them: I, the LORD, am your God.2 Habla a los israelitas en estos términos: Yo soy el Señor, su Dios.
3 You shall not do as they do in the land of Egypt, where you once lived, nor shall you do as they do in the land of Canaan, where I am bringing you; do not conform to their customs.3 Ustedes no imitarán las costumbres de Egipto –ese país donde ustedes habitaron– ni tampoco las de Canaán –esa tierra adonde yo los haré entrar–. No seguirán sus preceptos,
4 My decrees you shall carry out, and my statutes you shall take care to follow. I, the LORD, am your God.4 sino que cumplirán mis leyes y observarán mis preceptos, obrando en conformidad con ellos. Yo soy el Señor, su Dios.
5 Keep, then, my statutes and decrees, for the man who carries them out will find life through them. I am the LORD.5 Ustedes cumplirán mis preceptos y mis leyes, porque el hombre que los cumple vivirá gracias a ellos. Yo soy el Señor.
6 "None of you shall approach a close relative to have sexual intercourse with her. I am the LORD.6 Ninguno de ustedes se acercará a una mujer de su propia sangre para tener relaciones con ella. Yo soy el Señor.
7 You shall not disgrace your father by having intercourse with your mother. Besides, since she is your own mother, you shall not have intercourse with her.7 No tendrás relaciones con tu madre, la esposa de tu padre: ella es tu madre, y tú no debes tener relaciones con ella.
8 You shall not have intercourse with your father's wife, for that would be a disgrace to your father.8 No tendrás relaciones con la mujer de tu padre: ella es la misma carne de tu padre.
9 You shall not have intercourse with your sister, your father's daughter or your mother's daughter, whether she was born in your own household or born elsewhere.9 No tendrás relaciones con tu hermana, sea hija de tu padre o de tu madre, sea que haya nacido en la casa o fuera de ella.
10 You shall not have intercourse with your son's daughter or with your daughter's daughter, for that would be a disgrace to your own family.10 No tendrás relaciones con tu nieta, sea por parte de tu hijo o de tu hija, porque es tu misma carne.
11 You shall not have intercourse with the daughter whom your father's wife bore to him, since she, too, is your sister.11 No tendrás relaciones con la hija de una mujer de tu padre: ella es descendiente de tu padre, hermana tuya, y tú no debes tener relaciones con ella.
12 You shall not have intercourse with your father's sister, since she is your father's relative.12 No tendrás relaciones con la hermana de tu padre: ella es la misma carne que tu padre.
13 You shall not have intercourse with your mother's sister, since she is your mother's relative.13 No tendrás relaciones con la hermana de tu madre, porque ella es la misma carne que tu madre.
14 You shall not disgrace your father's brother by being intimate with his wife, since she, too, is your aunt.14 No tendrás relaciones con la mujer del hermano de tu padre: no te acercarás a ella, que es tu tía.
15 You shall not have intercourse with your daughter-in-law; she is your son's wife, and therefore you shall not disgrace her.15 No tendrás relaciones con tu nuera: ella es la esposa de tu hijo, y por eso, debes no debes tener relaciones con ella.
16 You shall not have intercourse with your brother's wife, for that would be a disgrace to your brother.16 No tendrás relaciones con la esposa de tu hermano: es la misma carne que tu hermano.
17 You shall not have intercourse with a woman and also with her daughter, nor shall you marry and have intercourse with her son's daughter or her daughter's daughter; this would be shameful, because they are related to her.17 No tendrás relaciones a un mismo tiempo con una mujer y con su hija, ni te casarás con su nieta, sea por parte de su hijo o de su hija: son de la misma carne que esa mujer, y tener relaciones con ellas es una depravación.
18 While your wife is still living you shall not marry her sister as her rival; for thus you would disgrace your first wife.18 No te casarás con la hermana de tu esposa ni tendrás relaciones con ella mientras viva tu esposa, provocando su rivalidad.
19 "You shall not approach a woman to have intercourse with her while she is unclean from menstruation.19 No te acercarás a una mujer, para tener relaciones con ella, durante el período de su impureza menstrual.
20 You shall not have carnal relations with your neighbor's wife, defiling yourself with her.20 No tendrás relaciones con la mujer de tu prójimo, haciéndote impuro con ella.
21 You shall not offer any of your offspring to be immolated to Molech, thus profaning the name of your God. I am the LORD.21 No entregarás a ninguno de tus descendientes para inmolarlo a Moloc, y no profanarás el nombre de tu Dios. Yo soy el Señor.
22 You shall not lie with a male as with a woman; such a thing is an abomination.22 No te acostarás con un varón como si fuera una mujer: es una abominación.
23 You shall not have carnal relations with an animal, defiling yourself with it; nor shall a woman set herself in front of an animal to mate with it; such things are abhorrent.23 No tendrás trato sexual con una bestia, haciéndote impuro con ella; y ninguna mujer se ofrecerá a un animal para unirse con él: es una perversión.
24 "Do not defile yourselves by any of these things by which the nations whom I am driving out of your way have defiled themselves.24 No se harán impuros de ninguna de esas maneras, porque así lo hicieron las naciones que yo voy a expulsar delante de ustedes,
25 Because their land has become defiled, I am punishing it for its wickedness, by making it vomit out its inhabitants.25 y por eso el país quedó profanado. Yo les he pedido cuenta de su iniquidad, y el país ha vomitado a sus habitantes.
26 You, however, whether natives or resident aliens, must keep my statutes and decrees forbidding all such abominations26 Pero ustedes observarán mis preceptos y mis leyes, y no cometerán ninguna de esas abominaciones, tanto el nativo como el extranjero que resida en medio de ustedes.
27 by which the previous inhabitants defiled the land;27 Porque todas esas abominaciones fueron cometidas por los hombres que habitaron el país antes que ustedes, y por eso el país ha sido profanado.
28 otherwise the land will vomit you out also for having defiled it, just as it vomited out the nations before you.28 Que la tierra no los tenga que vomitar también a ustedes, a causa de sus impurezas, como vomitó a la nación que estaba antes que ustedes.
29 Everyone who does any of these abominations shall be cut off from among his people.29 Porque todo el que cometa una de esas abominaciones será excluido de su pueblo.
30 Heed my charge, then, not to defile yourselves by observing the abominable customs that have been observed before you. I, the LORD, am your God."30 Cumplan, entonces, mis prescripciones, y no hagan ninguna de esas cosas abominables que se hicieron antes, y así no se harán impuros a causa de ellas. Yo soy el Señor, su Dios.