2 Chronicles 24
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| NEW AMERICAN BIBLE | Revised Standard Version Catholic Edition |
|---|---|
| 1 Joash was seven years old when he became king, and he reigned forty years in Jerusalem. His mother, named Zibiah, was from Beer-sheba. | 1 Joash was seven years old when he began to reign, and he reigned forty years in Jerusalem; his mother's name was Zibiah of Beer-sheba. |
| 2 Joash did what was pleasing to the LORD as long as Jehoiada the priest lived. | 2 And Joash did what was right in the eyes of the LORD all the days of Jehoiada the priest. |
| 3 Jehoiada provided him with two wives, and he became the father of sons and daughters. | 3 Jehoiada got for him two wives, and he had sons and daughters. |
| 4 After some time, Joash decided to restore the LORD'S temple. | 4 After this Joash decided to restore the house of the LORD. |
| 5 He called together the priests and Levites and said to them: "Go out to all the cities of Judah and collect money from all Israel that you may repair the house of your God over the years. You must hasten this affair." But the Levites did not hasten. | 5 And he gathered the priests and the Levites, and said to them, "Go out to the cities of Judah, and gather from all Israel money to repair the house of your God from year to year; and see that you hasten the matter." But the Levites did not hasten it. |
| 6 Then the king summoned Jehoiada, who was in charge, and said to him: "Why have you not required the Levites to bring in from Judah and Jerusalem the tax levied by Moses, the servant of the LORD, and by the assembly of Israel, for the tent of the testimony?" | 6 So the king summoned Jehoiada the chief, and said to him, "Why have you not required the Levites to bring in from Judah and Jerusalem the tax levied by Moses, the servant of the LORD, on the congregation of Israel for the tent of testimony?" |
| 7 For the wicked Athaliah and her sons had damaged the house of God and had even turned over to the Baals the dedicated resources of the LORD'S temple. | 7 For the sons of Athaliah, that wicked woman, had broken into the house of God; and had also used all the dedicated things of the house of the LORD for the Baals. |
| 8 At the king's command, therefore, they made a chest, which they put outside the gate of the LORD'S temple. | 8 So the king commanded, and they made a chest, and set it outside the gate of the house of the LORD. |
| 9 They had it proclaimed throughout Judah and Jerusalem that the tax which Moses, the servant of God, had imposed on Israel in the desert should be brought to the LORD. | 9 And proclamation was made throughout Judah and Jerusalem, to bring in for the LORD the tax that Moses the servant of God laid upon Israel in the wilderness. |
| 10 All the princes and the people rejoiced; they brought what was asked and cast it into the chest until it was filled. | 10 And all the princes and all the people rejoiced and brought their tax and dropped it into the chest until they had finished. |
| 11 Whenever the chest was brought to the royal officials by the Levites and they saw that it contained much money, the royal scribe and an overseer for the high priest came, emptied the chest, then took it back and returned it to its place. This they did day after day until they had collected a large sum of money. | 11 And whenever the chest was brought to the king's officers by the Levites, when they saw that there was much money in it, the king's secretary and the officer of the chief priest would come and empty the chest and take it and return it to its place. Thus they did day after day, and collected money in abundance. |
| 12 Then the king and Jehoiada gave it to the workmen in charge of the labor on the LORD'S temple, who hired masons and carpenters to restore the temple, and also iron-and bronze-smiths to repair it. | 12 And the king and Jehoiada gave it to those who had charge of the work of the house of the LORD, and they hired masons and carpenters to restore the house of the LORD, and also workers in iron and bronze to repair the house of the LORD. |
| 13 The workmen labored, and the task of restoration progressed under their hands. They restored the house of God according to its original form, and reinforced it. | 13 So those who were engaged in the work labored, and the repairing went forward in their hands, and they restored the house of God to its proper condition and strengthened it. |
| 14 After they had finished, they brought the rest of the money to the king and to Jehoiada, who had it made into utensils for the LORD'S temple, utensils for the service and the holocausts, and basins and other gold and silver utensils. They offered holocausts in the LORD'S temple continually throughout the lifetime of Jehoiada. | 14 And when they had finished, they brought the rest of the money before the king and Jehoiada, and with it were made utensils for the house of the LORD, both for the service and for the burnt offerings, and dishes for incense, and vessels of gold and silver. And they offered burnt offerings in the house of the LORD continually all the days of Jehoiada. |
| 15 Jehoiada lived to a ripe old age; he was a hundred and thirty years old when he died. | 15 But Jehoiada grew old and full of days, and died; he was a hundred and thirty years old at his death. |
| 16 He was buried in the City of David with the kings, because he had done good in Israel, in particular with respect to God and his temple. | 16 And they buried him in the city of David among the kings, because he had done good in Israel, and toward God and his house. |
| 17 After the death of Jehoiada, the princes of Judah came and paid homage to the king, and the king then listened to them. | 17 Now after the death of Jehoiada the princes of Judah came and did obeisance to the king; then the king hearkened to them. |
| 18 They forsook the temple of the LORD, the God of their fathers, and began to serve the sacred poles and the idols; and because of this crime of theirs, wrath came upon Judah and Jerusalem. | 18 And they forsook the house of the LORD, the God of their fathers, and served the Asherim and the idols. And wrath came upon Judah and Jerusalem for this their guilt. |
| 19 Although prophets were sent to them to convert them to the LORD, the people would not listen to their warnings. | 19 Yet he sent prophets among them to bring them back to the LORD; these testified against them, but they would not give heed. |
| 20 Then the spirit of God possessed Zechariah, son of Jehoiada the priest. He took his stand above the people and said to them: "God says, 'Why are you transgressing the LORD'S commands, so that you cannot prosper? Because you have abandoned the LORD, he has abandoned you.'" | 20 Then the Spirit of God took possession of Zechariah the son of Jehoiada the priest; and he stood above the people, and said to them, "Thus says God, 'Why do you transgress the commandments of the LORD, so that you cannot prosper? Because you have forsaken the LORD, he has forsaken you.'" |
| 21 But they conspired against him, and at the king's order they stoned him to death in the court of the LORD'S temple. | 21 But they conspired against him, and by command of the king they stoned him with stones in the court of the house of the LORD. |
| 22 Thus King Joash was unmindful of the devotion shown him by Jehoiada, Zechariah's father, and slew his son. And as he was dying, he said, "May the LORD see and avenge." | 22 Thus Joash the king did not remember the kindness which Jehoiada, Zechariah's father, had shown him, but killed his son. And when he was dying, he said, "May the LORD see and avenge!" |
| 23 At the turn of the year a force of Arameans came up against Joash. They invaded Judah and Jerusalem, did away with all the princes of the people, and sent all their spoil to the king of Damascus. | 23 At the end of the year the army of the Syrians came up against Joash. They came to Judah and Jerusalem, and destroyed all the princes of the people from among the people, and sent all their spoil to the king of Damascus. |
| 24 Though the Aramean force came with few men, the LORD surrendered a very large force into their power, because Judah had abandoned the LORD, the God of their fathers. So punishment was meted out to Joash. | 24 Though the army of the Syrians had come with few men, the LORD delivered into their hand a very great army, because they had forsaken the LORD, the God of their fathers. Thus they executed judgment on Joash. |
| 25 After the Arameans had departed from him, leaving him in grievous suffering, his servants conspired against him because of the murder of the son of Jehoiada the priest. They killed him on his sickbed. He was buried in the City of David, but not in the tombs of the kings. | 25 When they had departed from him, leaving him severely wounded, his servants conspired against him because of the blood of the son of Jehoiada the priest, and slew him on his bed. So he died; and they buried him in the city of David, but they did not bury him in the tombs of the kings. |
| 26 These conspired against him: Zabad, son of Shimeath from Ammon, and Jehozabad, son of Shimrith from Moab. | 26 Those who conspired against him were Zabad the son of Shime-ath the Ammonitess, and Jehozabad the son of Shimrith the Moabitess. |
| 27 Of his sons, and the great tribute imposed on him, and of his rebuilding of the house of God, there is a written account in the midrash of the book of the kings. His son Amaziah succeeded him as king. | 27 Accounts of his sons, and of the many oracles against him, and of the rebuilding of the house of God are written in the Commentary on the Book of the Kings. And Amaziah his son reigned in his stead. |