1 וזאת תדע כי באחרית הימים יבאו עתים קשות | 1 Ten presente que en los últimos días sobrevendrán momentos diffíciles; |
2 כי יהיו האנשים אהבי עצמם ואהבי בצע והוללים וגאים ומגדפים וממרים באבותם וכפויי טובה ולא חסידים | 2 los hombres serán egoístas, avaros, fanfarrones, soberbios, difamadores, rebeldes a los padres, ingratos, irreligiosos, |
3 חסרי אהבה ובוגדים ומלשינים וזוללים ואכרזים ושנאי טוב | 3 desnaturalizados, implacables, calumniadores, disolutos, despiadados, enemigos del bien, |
4 ומסרים ופחזים וגבהי רוח והלכים אחרי תענוגים יותר מאחרי האלהים | 4 traidores, temerarios, infatuados, más amantes de los placeres que de Dios, |
5 ואשר דמיון חסידות להם ומכחשים בכחה ואתה סור מאלה | 5 que tendrán la apariencia de piedad, pero desmentirán su eficacia. Guárdate también de ellos. |
6 כי יש בהם הבאים בלאט אל הבתים ושבים נשים טעונות חטאים ונתעות בתאות שנות | 6 A éstos pertenecen esos que se introducen en las casas y conquistan a mujerzuelas cargadas de pecados y agitadas por toda clase de pasiones, |
7 הלמדות תמיד ולעולם אינן יכלות לבוא לידיעת האמת | 7 que siempre están aprendiendo y no son capaces de llegar al pleno conocimiento de la verdad. |
8 כי כמו יניס וימבריס אשר קמו על משה כן גם אלה מתקוממים אל האמת אנשים אשר נשחתה דעתם ונמאסים בדבר האמונה | 8 Del mismo modo que Jannés y Jambrés se enfrentaron a Moisés, así también estos se oponen a la verdad; son hombres de mente corrompida, descalificados en la fe. |
9 אכן לא יוסיפו להצליח כי שגעונם יגלה לכל כאשר קרה גם את האנשים ההם | 9 Pero no progresarán más, porque su insensatez quedará patente a todos, como sucedió con la de aquéllos. |
10 אבל אתה הלכת אחרי בהוראה ובהנהגה וברצון ובאמונה ובארך הרוח ובאהבה ובסבלנות | 10 Tú, en cambio, me has seguido asiduamente en mis enseñanzas, conducta, planes, fe, paciencia, caridad, constancia, |
11 וברדיפות ובענוים אשר מצאוני באנטיוכיא ובאקוניא ובלוסטרא ואלה הרדיפות סבלתי ומכלן הצילני האדון | 11 en mis persecuciones y sufrimientos, como los que soporté en Antioquía, en Iconio, en Listra. ¡Qué persecuciones hube de sufrir! Y de todas me libró el Señor. |
12 וגם כל החפצים לחיות חיי חסידות במשיח ישוע המה ירדפו | 12 Y todos los que quieran vivir piadosamente en Cristo Jesús, sufrirán persecuciones. |
13 ואנשים רעים וקסמים יוסיפו סרה מתעים ונתעים | 13 En cambio los malos y embaucadores irán de mal en peor, serán seductores y a la vez seducidos. |
14 אבל אתה עמד במה שלמדת והבטחת כי יודע אתה מי הוא אשר למדת ממנו | 14 Tú, en cambio, persevera en lo que aprendiste y en lo que creíste, teniendo presente de quiénes lo aprendiste, |
15 ומנעוריך ידעת את כתבי הקדש היכלים להחכימך אל הישועה על ידי האמונה במשיח ישוע | 15 y que desde niño conoces las Sagradas Letras, que pueden darte la sabiduría que lleva a la salvación mediante la fe en Cristo Jesús. |
16 כי כל הכתוב נכתב ברוח אלהים גם מועיל להורת ולהוכיח ולישר וליסר בצדק | 16 Toda Escritura es inspirada por Dios y útil para enseñar, para argüir, para corregir y para educar en la justicia; |
17 למען אשר יהיה איש האלהים תמים ומהיר לכל מעשה טוב | 17 así el hombre de Dios se encuentra perfecto y preparado para toda obra buena. |