1 שמעו בנים אל הוריכם באדנינו כי ארח ישר הוא | 1 - O figliuoli, obbedite ai vostri genitori nel Signore, perchè questo è giusto. |
2 כבד את אביך ואת אמך זאת היא המצוה הראשונה אשר לה ההבטחה | 2 Onora tuo padre e tua madre, ecco il primo comandamento nella promessa, |
3 למען ייטב לך ולמען יאריכן ימיך על האדמה | 3 perchè tu abbia bene e abbia lunga vita sulla terra. |
4 ואתם האבות אל תכעיסו את בניכם אך גדלום במוסר אדנינו ובתוכחתו | 4 E voi, padri, non provocate ad ira i vostri figliuoli, ma allevateli nella disciplina e negli ammonimenti del Signore. |
5 שמעו עבדים אל אדניכם לפי הבשר ביראה ורתת ובתם לבבכם כמו למשיח | 5 O servi, obbedite ai vostri padroni secondo la carne con timore e tremore nella semplicità del vostro cuore come a Cristo, |
6 לא בעבדת מראה העין כמבקשי חן בני אדם כי אם כעבדי המשיח עשים רצון האלהים בכל נפשם | 6 non servendo solo all'occhio come chi vuol piacere agli uomini, ma come servi di Cristo, facendo la volontà di Dio di cuore, |
7 ועבדים בנפש חפצה את האדון ולא בני אדם | 7 servendo con buona volontà come a Dio non come ad uomini, |
8 וידעתם כי כל דבר טוב אשר עשה האדם ישלמנו לו אדנינו אם עבד הוא או בן חורין | 8 sapendo che ciascuno se fa il bene, bene riceverà dal Signore, schiavo o libero che sia. |
9 ואתם האדנים ככה תעשו גם להם חדלו מגער בם וידעתם כי גם עליכם יש אדון בשמים ואין לפניו משא פנים | 9 E voi, padroni, fate lo stesso coi servi, astenendovi dalle minacce, sapendo che il Padrone loro e di voi è nei cieli, e non è appo lui accettazione di persone. |
10 סוף דבר אחי חזקו באדנינו ובעז גבורתו | 10 Del resto, fratelli, siate forti nel Signore e nel potere della forza di lui. |
11 לבשו כלי נשק אלהים למען תוכלו עמד נגד נכלי השטן | 11 Rivestitevi dell'armatura di Dio per potere affrontare le insidie del diavolo, |
12 כי לא עם בשר ודם מלחמתנו כי עם שרים ושליטים עם המשלים בחשכת העולם הזה עם הרוחות הרעות אשר במרומים | 12 poichè non è la nostra lotta col sangue e colla carne, ma contro i dominatori del mondo delle tenebre, contro gli spiriti maligni dell'aria. |
13 על כן אחזו בכלי נשק אלהים למען תוכלו לקום ביום הרע ולמלא צבאכם ולעמוד | 13 Per questo prendete l'armatura di Dio affinchè possiate resistere nel giorno cattivo e, compiuto il vostro dovere, restar in piedi. |
14 עמדו נא חגורי מתנים באמת ומלבשים בשריון הצדק | 14 Saldi dunque, cingendo i vostri lombi nella verità e indossando la corazza della giustizia, |
15 ורגליכם מנעלות להיותכם מוכנים לבשורת השלום | 15 e calzando i piedi nella preparazione che dà il Vangelo della pace; |
16 ועל כל אלה תפשו את מגן האמונה אשר תוכלו לכבות בו את חצי הרשע הבערים | 16 in ogni cosa impugnando lo scudo della fede, su cui possiate spegnere tutti i dardi infocati del maligno. |
17 וקחו את כובע הישועה וחרב הרוח שהיא דבר האלהים | 17 E prendete su anche l'elmo della salvezza e la spada dello Spirito, che è la parola di Dio; |
18 והתפללו תמיד בכל עת בתפלה ותחנונים ברוח ושקדו והתאמצו על זאת להעתיר תמיד בעד כל הקדשים | 18 con ogni preghiera e supplicazione, pregando in ogni tempo in ispirito, e vegliando allo stesso fine con incessante perseveranza e supplicazione a pro dei santi tutti |
19 וגם בעדי למען ינתן לי הדבר בפתחי פי להגיד בבטחון את סוד הבשורה אשר אנכי ציר לה במוסרות | 19 e per me, affinchè nell'aprir bocca siami concessa la parola per far conoscere francamente il mistero del Vangelo, |
20 למען אדבר בה בבטחה כאשר מטל עלי לדבר | 20 per il quale sono ambasciatore nei ceppi, sì che io possa in caso usare tutta la libertà di parola come è conveniente. |
21 ולמען אשר תדעו גם אתם את קרתי ואת מעשי הנה את הכל יודיע אתכם טוכיקוס האח החביב והמשרת הנאמן באדנינו | 21 E affinchè sappiate anche voi le cose mie, e come me la passo, d'ogni cosa v'informerà Tichico il caro fratello e fedele ministro nel Signore, |
22 אשר לזאת שלחתיהו אליכם למען תדעו את קרתינו ולמען ינחם את לבבכם | 22 che ho mandato a voi appunto a questo scopo che voi conosciate le cose nostre e perchè conforti i vostri cuori. |
23 השלום לאחים והאהבה עם האמונה מאת האלהים האב ומאת האדון ישוע המשיח | 23 Pace ai fratelli e amore con fede da Dio Padre e dal Signore Gesù Cristo. |
24 החסד עם כל האהבים את אדנינו ישוע המשיח באהבה אשר לא תכלה אמן | 24 La grazia sia con tutti quelli che, senza lasciarsi corrompere, amano il Signore nostro Gesù Cristo. Così sia. |