Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Lettera ai Filippesi - מכתב לפיליפאים 9


font
MODERN HEBREW BIBLENEW AMERICAN BIBLE
1 ויהי בעברו וירא איש והוא עור מיום הולדו1 As he passed by he saw a man blind from birth.
2 וישאלו אתו תלמידיו לאמר רבי מי הוא אשר חטא הזה אם ילדיו כי נולד עור2 His disciples asked him, "Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he was born blind?"
3 ויען ישוע לא זה חטא ולא יולדיו אך למען יגלו בו מעללי אל3 Jesus answered, "Neither he nor his parents sinned; it is so that the works of God might be made visible through him.
4 עלי לעשות מעשי שלחי בעוד יום יבוא הלילה אשר בו לא יוכל איש לפעל4 We have to do the works of the one who sent me while it is day. Night is coming when no one can work.
5 בהיותי בעולם אור העולם אני5 While I am in the world, I am the light of the world."
6 ויהי כדברו זאת וירק על הארץ ויעש טיט מן הרוק וימרח את הטיט על עיני העור6 When he had said this, he spat on the ground and made clay with the saliva, and smeared the clay on his eyes,
7 ויאמר אליו לך ורחץ בברכת השלח פרושו שלוח וילך וירחץ ויבא ועיניו ראות7 and said to him, "Go wash in the Pool of Siloam" (which means Sent). So he went and washed, and came back able to see.
8 ויאמרו שכניו ואשר ראו אתו לפנים כי עור הוא הלא זה הוא הישב ומשאל8 His neighbors and those who had seen him earlier as a beggar said, "Isn't this the one who used to sit and beg?"
9 אלה אמרו כי הוא זה ואלה אמרו אך דומה לו והוא אמר אני הוא9 Some said, "It is," but others said, "No, he just looks like him." He said, "I am."
10 ויאמרו אליו במה אפו נפקחו עיניך10 So they said to him, "(So) how were your eyes opened?"
11 ויען ויאמר איש אשר נקרא שמו ישוע עשה טיט וימרח על עיני ויאמר אלי לך ורחץ בברכת השלח ואלך וארחץ ותארנה עיני11 He replied, "The man called Jesus made clay and anointed my eyes and told me, 'Go to Siloam and wash.' So I went there and washed and was able to see."
12 ויאמרו אליו איו ויאמר לא ידעתי12 And they said to him, "Where is he?" He said, "I don't know."
13 ויביאו את האיש אשר היה עור לפנים אל הפרושים13 They brought the one who was once blind to the Pharisees.
14 והיום אשר עשה בו ישוע את הטיט ויפקח את עיניו שבת היה14 Now Jesus had made clay and opened his eyes on a sabbath.
15 ויוסיפו לשאל אתו גם הפרושים איך נפקחו עיניו ויאמר אליהם טיט שם על עיני וארחץ והנני ראה15 So then the Pharisees also asked him how he was able to see. He said to them, "He put clay on my eyes, and I washed, and now I can see."
16 ויאמרו מקצת הפרושים זה האיש לא מאלהים הוא כי לא ישמר את השבת ואחרים אמרו איכה יוכל איש חטא לעשות אתות כאלה ויהי ריב ביניהם16 So some of the Pharisees said, "This man is not from God, because he does not keep the sabbath." (But) others said, "How can a sinful man do such signs?" And there was a division among them.
17 ויוסיפו ויאמרו אל העור מה תאמר אתה עליו אשר פקח עיניך ויאמר נביא הוא17 So they said to the blind man again, "What do you have to say about him, since he opened your eyes?" He said, "He is a prophet."
18 ולא האמינו היהודים עליו כי עור היה וארו עיניו עד אשר קראו אל יולדי הנרפא18 Now the Jews did not believe that he had been blind and gained his sight until they summoned the parents of the one who had gained his sight.
19 וישאלו אתם לאמר הזה הוא בנכם אשר אמרתם כי נולד עור ואיכה הוא ראה עתה19 They asked them, "Is this your son, who you say was born blind? How does he now see?"
20 ויענו אתם יולדיו ויאמרו ידענו כי זה הוא בננו וכי נולד עור20 His parents answered and said, "We know that this is our son and that he was born blind.
21 אבל איך הוא ראה עתה או מי פקח את עיניו אנחנו לא ידענו הלא בן דעת הוא שאלו את פיהו והוא יגיד מה היה לו21 We do not know how he sees now, nor do we know who opened his eyes. Ask him, he is of age; he can speak for him self."
22 כזאת דברו יולדיו מיראתם את היהודים כי היהודים כבר נועצו לנדות את כל אשר יודה כי הוא המשיח22 His parents said this because they were afraid of the Jews, for the Jews had already agreed that if anyone acknowledged him as the Messiah, he would be expelled from the synagogue.
23 על כן אמרו יולדיו בן דעת הוא שאלו את פיהו23 For this reason his parents said, "He is of age; question him."
24 ויקראו שנית לאיש אשר היה עור ויאמרו אליו תן כבוד לאלהים אנחנו ידענו כי האיש הזה חטא הוא24 So a second time they called the man who had been blind and said to him, "Give God the praise! We know that this man is a sinner."
25 ויען ויאמר אם האיש חטא הוא אינני ידע אחת ידעתי כי עור הייתי ועתה הנני ראה25 He replied, "If he is a sinner, I do not know. One thing I do know is that I was blind and now I see."
26 ויאמרו אליו עוד מה עשה לך איכה פקח עיניך26 So they said to him, "What did he do to you? How did he open your eyes?"
27 ויען אתם כבר אמרתי לכם הלא שמעתם ומה לכם לשמע שנית התאבו גם אתם להיות תלמידיו27 He answered them, "I told you already and you did not listen. Why do you want to hear it again? Do you want to become his disciples, too?"
28 ויחרפו אתו ויאמרו אתה תלמידו ואנחנו תלמידיו של משה28 They ridiculed him and said, "You are that man's disciple; we are disciples of Moses!
29 אנחנו יודעים כי אל משה דבר האלהים ואת זה לא ידענו מאין הוא29 We know that God spoke to Moses, but we do not know where this one is from."
30 ויען האיש ויאמר אליהם זאת היא הפלא ופלא כי לא ידעתם מאין הוא והוא פקח את עיני30 The man answered and said to them, "This is what is so amazing, that you do not know where he is from, yet he opened my eyes.
31 והנה ידענו כי את החטאים לא ישמע אל כי אם את ירא האלהים ועשה רצונו אתו ישמע31 We know that God does not listen to sinners, but if one is devout and does his will, he listens to him.
32 מעולם לא נשמע כי פקח איש עיני עור מרחם32 It is unheard of that anyone ever opened the eyes of a person born blind.
33 לולא היה זה מאת אלהים לא היה יכל לעשות מאומה33 If this man were not from God, he would not be able to do anything."
34 ויענו ויאמרו אליו הן בחטאים נולדת כלך ואתה תלמדנו ויהדפהו החוצה34 They answered and said to him, "You were born totally in sin, and are you trying to teach us?" Then they threw him out.
35 וישמע ישוע כי הדפהו החוצה ויפגשהו ויאמר אליו התאמין בבן האדם35 When Jesus heard that they had thrown him out, he found him and said, "Do you believe in the Son of Man?"
36 ויען ויאמר מי הוא זה אדני למען אאמין בו36 He answered and said, "Who is he, sir, that I may believe in him?"
37 ויאמר אליו ישוע הן ראית אתו והמדבר אליך הנה זה הוא37 Jesus said to him, "You have seen him and the one speaking with you is he."
38 ויאמר אני מאמין אדני וישתחו לו38 He said, "I do believe, Lord," and he worshiped him.
39 ויאמר ישוע אני לדין באתי לעולם הזה למען יראו העורים והראים יכו בעורון39 Then Jesus said, "I came into this world for judgment, so that those who do not see might see, and those who do see might become blind."
40 ואשר היו עמו מן הפרושים שמעו דבריו ויאמרו אליו הגם אנחנו עורים40 Some of the Pharisees who were with him heard this and said to him, "Surely we are not also blind, are we?"
41 ויאמר אליהם אם עורים הייתם לא היה בכם חטא ועתה כי אמרתם פקחים אנחנו חטאתכם תעמד41 Jesus said to them, "If you were blind, you would have no sin; but now you are saying, 'We see,' so your sin remains.