Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Lettera ai Filippesi - מכתב לפיליפאים 16


font
MODERN HEBREW BIBLENEW JERUSALEM
1 את אלה דברתי אליכם למען לא תכשלו1 I have told you al this so that you may not fal away.
2 הנה ינדו אתכם ואף באה השעה אשר כל הרג אתכם ידמה להקריב עבודה לאלהים2 They wil expel you from the synagogues, and indeed the time is coming when anyone who kills youwil think he is doing a holy service to God.
3 וכזאת יעשו לכם יען גם את אבי וגם אתי לא ידעו3 They wil do these things because they have never known either the Father or me.
4 אבל הגדתי לכם את אלה למען אשר בבא השעה תזכרום כי אנכי אמרתי אליכם וכאלה לא אמרתי אליכם מראש כי הייתי עמכם4 But I have told you all this, so that when the time for it comes you may remember that I told you. I didnot tell you this from the beginning, because I was with you;
5 ועתה הלך אנכי אל שלחי ולא ישאלני איש מכם אנה תלך5 but now I am going to the one who sent me. Not one of you asks, 'Where are you going?'
6 אך על דברי את אלה אליכם מלא לבבכם עצבת6 Yet you are sad at heart because I have told you this.
7 אולם האמת אגיד לכם כי לכתי אך טוב לכם כי אם לא אלך לא יבא אליכם הפרקליט ואם אלך אשלחהו אליכם7 Stil , I am telling you the truth: it is for your own good that I am going, because unless I go, theParaclete wil not come to you; but if I go, I will send him to you.
8 והיה בבאו יוכיח את העולם על דבר החטא והצדק והמשפט8 And when he comes, he wil show the world how wrong it was, about sin, and about who was in theright, and about judgement:
9 על החטא כי לא האמינו בי9 about sin: in that they refuse to believe in me;
10 ועל הצדק כי אלך אל אבי ולא תוסיפו לראות אתי10 about who was in the right: in that I am going to the Father and you will see me no more;
11 ועל המשפט כי נדון שר העולם הזה11 about judgement: in that the prince of this world is already condemned.
12 עוד רבות לי להגיד לכם אך לא תוכלון שאת עתה12 I still have many things to say to you but they would be too much for you to bear now.
13 ורוח האמת בבאו הוא ידריך אתכם אל כל האמת כי לא ידבר מעצמו כי אם אשר ישמע ידבר והאתיות יגיד לכם13 However, when the Spirit of truth comes he will lead you to the complete truth, since he wil not bespeaking of his own accord, but wil say only what he has been told; and he wil reveal to you the things to come.
14 הוא יפארני כי משלי יקח ויגיד לכם14 He wil glorify me, since al he reveals to you wil be taken from what is mine.
15 כל אשר לאבי לי הוא על כן אמרתי כי משלי יקח ויגיד לכם15 Everything the Father has is mine; that is why I said: all he reveals to you wil be taken from what ismine.
16 הן מעט ולא תראוני ועוד מעט ותחזוני כי אני הלך אל אבי16 In a short time you will no longer see me, and then a short time later you wil see me again.
17 ומקצת תלמידיו נדברו איש אל אחיו לאמר מה זה אמר אלינו הן מעט ולא תראוני ועוד מעט ותחזוני ואמרו אני הלך אל אבי17 Then some of his disciples said to one another, 'What does he mean, "In a short time you wil nolonger see me, and then a short time later you wil see me again," and, "I am going to the Father"?
18 ויאמרו מה זה אשר אמר מעט לא ידענו מה דבר18 What is this "short time"? We don't know what he means.'
19 וידע ישוע כי עם לבבם לשאל אתו ויאמר אליהם העל זאת אתם דרשים ביניכם כי אמרתי הן מעט ולא תראוני ועוד מעט ותחזוני19 Jesus knew that they wanted to question him, so he said, 'You are asking one another what I meantby saying, "In a short time you wil no longer see me, and then a short time later you wil see me again."
20 אמן אמן אני אמר לכם כי אתם תבכו ותילילו והעולם ישמח הן אתם תעצבו אכן עצבכם יהפך לששון20 'In al truth I tell you, you wil be weeping and wailing while the world wil rejoice; you will be sorrowful,but your sorrow wil turn to joy.
21 האשה בלדתה עצב לה כי באה עתה ואחרי ילדה את הילד לא תזכר עוד את עצבונה משמחתה כי אדם נולד לעולם21 A woman in childbirth suffers, because her time has come; but when she has given birth to the childshe forgets the suffering in her joy that a human being has been born into the world.
22 וגם אתם כעת תתעצבו אך אשוב אראה אתכם ושש לבכם ואין לקח שמחתכם מכם22 So it is with you: you are sad now, but I shal see you again, and your hearts wil be ful of joy, andthat joy no one shal take from you.
23 וביום ההוא לא תשאלוני דבר אמן אמן אני אמר לכם כי כל אשר תשאלו מאת אבי בשמי יתננו לכם23 When that day comes, you will not ask me any questions. In all truth I tel you, anything you ask fromthe Father he wil grant in my name.
24 עד עתה לא שאלתם דבר בשמי שאלו ותקחו למען תמלא שמחתכם24 Until now you have not asked anything in my name. Ask and you wil receive, and so your joy wil becomplete.
25 את אלה דברתי אליכם במשלים אכן שעה באה ולא אדבר עוד אליכם במשלים כי אם ברור אמלל לכם על אבי25 I have been tel ing you these things in veiled language. The hour is coming when I shall no longerspeak to you in veiled language but tell you about the Father in plain words.
26 ביום ההוא תשאלו בשמי ואינני אמר לכם כי אני אעתיר לאבי בעדכם26 When that day comes you wil ask in my name; and I do not say that I shal pray to the Father for you,
27 כי אבי גם הוא אהב אתכם עקב אשר אהבתוני והאמנתם כי מאת אלהים יצאתי27 because the Father himself loves you for loving me, and believing that I came from God.
28 מאת האב יצאתי ואבא לעולם אשובה אעזב את העולם ואלך אל אבי28 I came from the Father and have come into the world and now I am leaving the world to go to theFather.'
29 ויאמרו אליו תלמידיו הנה כעת ברור תמלל ולא תמשל משל29 His disciples said, 'Now you are speaking plainly and not using veiled language.
30 עתה ידענו כי כל ידעת ולא תצטרך כי ישאלך איש בזאת נאמין כי מאת אלהים יצאת30 Now we see that you know everything and need not wait for questions to be put into words; becauseof this we believe that you came from God.'
31 ויען אתם ישוע עתה תאמינו31 Jesus answered them: Do you believe at last?
32 הנה שעה באה ועתה זה הגיעה ונפצותם איש איש לביתו ואתי תעזבו לבדי ואינני לבדי כי אבי עמדי32 Listen; the time wil come -- indeed it has come already -- when you are going to be scattered, eachgoing his own way and leaving me alone. And yet I am not alone, because the Father is with me.
33 את אלה דברתי אליכם למען בי יהיה לכם שלום בעולם יהיה לכם עני אך יאמץ לבבכם אני נצחתי את העולם33 I have told you al this so that you may find peace in me. In the world you wil have hardship, but becourageous: I have conquered the world.