1 ויהי כאשר קרבו לירושלים ובאו אל בית פגי בהר הזיתים וישלח ישוע שנים מן התלמידים | 1 When they were near Jerusalem and had come to Bethphage on the Mount of Olives, then Jesus senttwo disciples, |
2 ויאמר אליהם לכו אל הכפר אשר ממולכם שם תמצאו אתון אסורה ועיר עמה התירו אתם והביאו אלי | 2 saying to them, 'Go to the village facing you, and you wil at once find a tethered donkey and a coltwith her. Untie them and bring them to me. |
3 וכי יאמר איש אליכם דבר ואמרתם האדון צריך להם וברגע ישלחם | 3 If anyone says anything to you, you are to say, "The Master needs them and wil send them back atonce." ' |
4 וכל זאת היתה למלאת הנאמר ביד הנביא לאמר | 4 This was to fulfil what was spoken by the prophet: |
5 אמרו לבת ציון הנה מלכך יבוא לך עני ורכב על חמור ועל עיר בן אתנות | 5 Say to the daughter of Zion: Look, your king is approaching, humble and riding on a donkey and on acolt, the foal of a beast of burden. |
6 וילכו התלמידים ויעשו כאשר צוה אתם ישוע | 6 So the disciples went and did as Jesus had told them. |
7 ויביאו את האתון ואת העיר וישימו עליהם את בגדיהם וירכיבהו עליהם | 7 They brought the donkey and the colt, then they laid their cloaks on their backs and he took his seaton them. |
8 ורב ההמון פרשו את בגדיהם על הדרך ואחרים כרתו ענפי עצים וישטחום על הדרך | 8 Great crowds of people spread their cloaks on the road, while others were cutting branches from thetrees and spreading them in his path. |
9 והמון העם ההלכים לפניו ואחריו קראו לאמר הושע נא לבן דוד ברוך הבא בשם יהוה הושע נא במרומים | 9 The crowds who went in front of him and those who fol owed were al shouting: Hosanna to the son ofDavid! Blessed is he who is coming in the name of the Lord! Hosanna in the highest heavens! |
10 ויהי בבאו ירושלים ותהם כל העיר לאמר מי הוא זה | 10 And when he entered Jerusalem, the whole city was in turmoil as people asked, 'Who is this?' |
11 ויאמרו המני העם זה הוא הנביא ישוע מנצרת אשר בגליל | 11 and the crowds answered, 'This is the prophet Jesus from Nazareth in Galilee.' |
12 ויבא ישוע אל מקדש האלהים ויגרש משם את כל המוכרים והקונים במקדש ויהפך את שלחנות השלחנים ואת מושבות מכרי היונים | 12 Jesus then went into the Temple and drove out al those who were selling and buying there; he upsetthe tables of the money-changers and the seats of the dove-sel ers. |
13 ויאמר אליהם הן כתוב כי ביתי בית תפלה יקרא ואתם שמתם אתו למערת פריצים | 13 He said to them, 'According to scripture, my house wil be cal ed a house of prayer; but you areturning it into a bandits' den.' |
14 ויגשו אליו עורים ופסחים במקדש וירפאם | 14 There were also blind and lame people who came to him in the Temple, and he cured them. |
15 ויהי כראות הכהנים הגדולים והסופרים את הנפלאות אשר עשה ואת הילדים הצעקים במקדש ואמרים הושע נא לבן דוד ויחר להם | 15 At the sight of the wonderful things he did and of the children shouting, 'Hosanna to the son of David'in the Temple, the chief priests and the scribes were indignant and said to him, |
16 ויאמרו אליו השמע אתה את אשר אלה אמרים ויאמר ישוע אליהם כן הכי קרא לא קראתם מפי עוללים ויונקים יסדת עז | 16 'Do you hear what they are saying?' Jesus answered, 'Yes. Have you never read this: By the mouthsof children, babes in arms, you have made sure of praise?' |
17 ויעזבם ויצא מחוץ לעיר אל בית היני וילן שם | 17 With that he left them and went out of the city to Bethany, where he spent the night. |
18 ובבקר שב אל העיר והוא רעב | 18 As he was returning to the city in the early morning, he felt hungry. |
19 וירא תאנה אחת על הדרך ויקרב אליה ולא מצא בה מאומה מלבד העלים ויאמר אליה מעתה לא יהיה ממך פרי עד עולם ותיבש התאנה פתאם | 19 Seeing a fig tree by the road, he went up to it and found nothing on it but leaves. And he said to it,'May you never bear fruit again,' and instantly the fig tree withered. |
20 ויראו התלמידים ויתמהו לאמר איך יבשה התאנה פתאם | 20 The disciples were amazed when they saw it and said, 'How is it that the fig tree withered instantly?' |
21 ויען ישוע ויאמר אליהם אמן אמר אני לכם אם תהיה לכם אמונה ואינכם מסתפקים לא לבד כמעשה התאנה הזאת תעשו כי גם באמרכם אל ההר הזה הנשא והעתק אל תוך הים היו תהיה | 21 Jesus answered, 'In truth I tel you, if you have faith and do not doubt at all, not only wil you do what Ihave done to the fig tree, but even if you say to this mountain, "Be pul ed up and thrown into the sea," it will be done. |
22 וכל אשר תשאלו בתפלה ואתם מאמינים תקחהו | 22 And if you have faith, everything you ask for in prayer, you wil receive.' |
23 ויבא אל המקדש ויהי בלמדו שם ויגשו אליו ראשי הכהנים וזקני העם ויאמרו באי זו רשות אתה עשה אלה ומי נתן לך הרשות הזאת | 23 He had gone into the Temple and was teaching, when the chief priests and the elders of the peoplecame to him and said, 'What authority have you for acting like this? And who gave you this authority?' |
24 ויען יושע ויאמר אליהם גם אני אשאלה אתכם דבר אחד אשר אם תגידו אתו לי גם אני אגיד לכם באי זו רשות אני עשה אלה | 24 In reply Jesus said to them, 'And I will ask you a question, just one; if you tell me the answer to it,then I wil tel you my authority for acting like this. |
25 טבילת יוחנן מאין היתה המן השמים אם מבני אדם ויחשבו בלבבם לאמר | 25 John's baptism: what was its origin, heavenly or human?' And they argued this way amongthemselves, 'If we say heavenly, he wil retort to us, "Then why did you refuse to believe him?"; |
26 אם נאמר מן השמים יאמר אלינו מדוע אפוא לא האמונתם לו ואם נאמר מבני אדם יראים אנחנו את המון העם כי כלם חשבים את יוחנן לנביא | 26 but if we say human, we have the people to fear, for they al hold that John was a prophet.' |
27 ויענו את ישוע ויאמרו לא ידענו ויאמר אליהם גם אני לא אמר לכם באי זו רשות אני עשה אלה | 27 So their reply to Jesus was, 'We do not know.' And he retorted to them, 'Nor wil I tel you my authorityfor acting like this.' |
28 אבל מה דעתכם איש היה ולו שני בנים ויגש אל הראשון ויאמר בני לך היום ועבד בכרמי | 28 'What is your opinion? A man had two sons. He went and said to the first, "My boy, go and work inthe vineyard today." |
29 ויען ויאמר אינני אבא ואחרי כן נחם וילך | 29 He answered, "I will not go," but afterwards thought better of it and went. |
30 ויגש אל השני וידבר כזאת גם אליו ויען ויאמר הנני אדני ולא הלך | 30 The man then went and said the same thing to the second who answered, "Certainly, sir," but did notgo. |
31 מי משניהם עשה את רצון האב ויאמרו אליו הראשון ויאמר להם ישוע אמן אמר אני לכם המוכסים והזונות יקדמו אתכם לבוא אל מלכות האלהים | 31 Which of the two did the father's wil ?' They said, 'The first.' Jesus said to them, 'In truth I tel you, taxcol ectors and prostitutes are making their way into the kingdom of God before you. |
32 כי יוחנן בא אליכם בדרך צדקה ולא האמנתם לו אבל המוכסים והזונות הם האמינו לו ואתם ראיתם ולא שבתם אחרי כן להאמין לו | 32 For John came to you, showing the way of uprightness, but you did not believe him, and yet the taxcol ectors and prostitutes did. Even after seeing that, you refused to think better of it and believe in him. |
33 משל אחר שמעו איש בעל בית היה ויטע האיש כרם ויעש גדר סביב לו ויחצב יקב ויבן מגדל בתוכו ויתנהו אל כרמים וילך בדרך מרחוק | 33 'Listen to another parable. There was a man, a landowner, who planted a vineyard; he fenced itround, dug a winepress in it and built a tower; then he leased it to tenants and went abroad. |
34 ויהי בהגיע עת האסיף וישלח עבדיו אל הכרמים לקחת את פריו | 34 When vintage time drew near he sent his servants to the tenants to col ect his produce. |
35 ויחזיקו הכרמים בעבדיו את זה הכו ואת זה הרגו ואת זה סקלו | 35 But the tenants seized his servants, thrashed one, kil ed another and stoned a third. |
36 ויוסף שלח עבדים אחרים רבים מן הראשונים ויעשו ככה גם להם | 36 Next he sent some more servants, this time a larger number, and they dealt with them in the sameway. |
37 ובאחרונה שלח אליהם את בנו באמרו מפני בני יגורו | 37 Final y he sent his son to them thinking, "They will respect my son." |
38 ויהי כראות הכרמים את הבן ויאמרו איש אל אחיו זה הוא היורש לכו ונהרגהו ונאחזה בנחלתו | 38 But when the tenants saw the son, they said to each other, "This is the heir. Come on, let us kil himand take over his inheritance." |
39 ויחזיקו בו וידחפוהו אל מחוץ לכרם ויהרגו אתו | 39 So they seized him and threw him out of the vineyard and kil ed him. |
40 והנה כבוא בעל הכרם מה יעשה לכרמים ההם | 40 Now when the owner of the vineyard comes, what will he do to those tenants?' |
41 ויאמרו אליו ירע לרעים ויאבדם ואת הכרם יתן לכרמים אחרים אשר ישיבו לו את הפרי בעתו | 41 They answered, 'He will bring those wretches to a wretched end and lease the vineyard to othertenants who wil deliver the produce to him at the proper time.' |
42 ויאמר ישוע אליהם הכי קרא לא קראתם בכתובים אבן מאסו הבונים היתה לראש פנה מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו | 42 Jesus said to them, 'Have you never read in the scriptures: The stone which the builders rejected hasbecome the cornerstone; this is the Lord's doing and we marvel at it? |
43 על כן אני אמר לכם כי תקח מכם מלכות האלהים ותנתן לגוי אשר יעשה את פריה | 43 'I tel you, then, that the kingdom of God wil be taken from you and given to a people who willproduce its fruit.' |
44 והנפל על האבן ההיא ישבר ואשר תפל עליו תשחקהו | 44 |
45 ויהי כשמע הכהנים הגדולים והפרושים את משליו ויבינו כי עליהם דבר | 45 When they heard his parables, the chief priests and the scribes realised he was speaking aboutthem, |
46 ויבקשו לתפשו אך יראו מפני המון העם כי לנביא חשבהו | 46 but though they would have liked to arrest him they were afraid of the crowds, who looked on him asa prophet. |