1 וידבר יהוה אל משה לאמר | 1 Il Signore disse a Mosè: |
2 צו את בני ישראל ואמרת אלהם כי אתם באים אל הארץ כנען זאת הארץ אשר תפל לכם בנחלה ארץ כנען לגבלתיה | 2 "Ordina ai figli d'Israele e di' loro: Poiché state per entrare nella terra di Canaan, questa sarà la terra che otterrete come eredità: la terra di Canaan. |
3 והיה לכם פאת נגב ממדבר צן על ידי אדום והיה לכם גבול נגב מקצה ים המלח קדמה | 3 Il vostro confine meridionale sarà dal deserto di Zin, a fianco di Edom, e il vostro confine meridionale sarà l'estremità del Mar Morto, a est. |
4 ונסב לכם הגבול מנגב למעלה עקרבים ועבר צנה והיה תוצאתיו מנגב לקדש ברנע ויצא חצר אדר ועבר עצמנה | 4 Poi il vostro confine meridionale girerà verso la salita di Akrabbim, passerà per Zin, e i suoi sbocchi saranno a sud di Kades-Barnea; uscirà a Cazar-Addar e passerà per Azmon. |
5 ונסב הגבול מעצמון נחלה מצרים והיו תוצאתיו הימה | 5 Da Azmon il confine girerà verso il torrente d'Egitto e finirà al mare. |
6 וגבול ים והיה לכם הים הגדול וגבול זה יהיה לכם גבול ים | 6 Il vostro confine a occidente sarà il Mar Mediterraneo: questo sarà per voi il confine occidentale. |
7 וזה יהיה לכם גבול צפון מן הים הגדל תתאו לכם הר ההר | 7 Questo sarà il vostro confine settentrionale: dal Mar Mediterraneo vi traccerete una linea fino al monte Or, |
8 מהר ההר תתאו לבא חמת והיו תוצאת הגבל צדדה | 8 dal monte Or traccerete una linea fino all'ingresso di Camat, e lo sbocco del confine sarà a Zedad; |
9 ויצא הגבל זפרנה והיו תוצאתיו חצר עינן זה יהיה לכם גבול צפון | 9 il confine uscirà poi a Zifron e il suo sbocco sarà a Cazar-Enan. Questo sarà il vostro confine settentrionale. |
10 והתאויתם לכם לגבול קדמה מחצר עינן שפמה | 10 Per il confine orientale, vi traccerete una linea da Cazar-Enan a Sefam. |
11 וירד הגבל משפם הרבלה מקדם לעין וירד הגבול ומחה על כתף ים כנרת קדמה | 11 Il confine scenderà da Sefam a Ribla, a est di Ain; il confine scenderà e lambirà il fianco del lago di Genezaret, a est. |
12 וירד הגבול הירדנה והיו תוצאתיו ים המלח זאת תהיה לכם הארץ לגבלתיה סביב | 12 Il confine scenderà al Giordano, e il suo sbocco sarà al Mar Morto. Questa sarà per voi la terra, secondo i propri confini all'intorno". |
13 ויצו משה את בני ישראל לאמר זאת הארץ אשר תתנחלו אתה בגורל אשר צוה יהוה לתת לתשעת המטות וחצי המטה | 13 Mosè ordinò ai figli d'Israele: "Questa è la terra che vi spartirete in sorte, che il Signore ordinò di dare alle nove tribù e mezzo, |
14 כי לקחו מטה בני הראובני לבית אבתם ומטה בני הגדי לבית אבתם וחצי מטה מנשה לקחו נחלתם | 14 poiché la tribù dei figli di Ruben, secondo la casa dei loro padri, e la tribù dei figli di Gad, secondo la casa dei loro padri, e la metà tribù di Manasse hanno già preso la loro eredità: |
15 שני המטות וחצי המטה לקחו נחלתם מעבר לירדן ירחו קדמה מזרחה | 15 le due tribù e mezzo presero la loro eredità al di là del Giordano di Gerico, a oriente". |
16 וידבר יהוה אל משה לאמר | 16 Il Signore disse a Mosè: |
17 אלה שמות האנשים אשר ינחלו לכם את הארץ אלעזר הכהן ויהושע בן נון | 17 "Questi sono i nomi degli uomini che spartiranno tra voi il paese: il sacerdote Eleazaro e Giosuè, figlio di Nun; |
18 ונשיא אחד נשיא אחד ממטה תקחו לנחל את הארץ | 18 prenderete anche un capo per ogni tribù, per fare la spartizione della terra. |
19 ואלה שמות האנשים למטה יהודה כלב בן יפנה | 19 Questi sono i nomi degli uomini. Per la tribù di Giuda, Caleb, figlio di Iefunne; |
20 ולמטה בני שמעון שמואל בן עמיהוד | 20 per la tribù dei figli di Simeone, Samuele, figlio di Ammiud; |
21 למטה בנימן אלידד בן כסלון | 21 per la tribù di Beniamino, Elidad, figlio di Chislon; |
22 ולמטה בני דן נשיא בקי בן יגלי | 22 per la tribù dei figli di Dan, il capo Bukki, figlio di Iogli; |
23 לבני יוסף למטה בני מנשה נשיא חניאל בן אפד | 23 per i figli di Giuseppe: per la tribù dei figli di Manasse, il capo Anniel, figlio di Efod, |
24 ולמטה בני אפרים נשיא קמואל בן שפטן | 24 e per la tribù dei figli di Efraim, il capo Kemuel, figlio di Siptan; |
25 ולמטה בני זבולן נשיא אליצפן בן פרנך | 25 per la tribù dei figli di Zabulon, il capo Elisafan, figlio di Parnac; |
26 ולמטה בני יששכר נשיא פלטיאל בן עזן | 26 per la tribù dei figli di Issacar, il capo Paltiel, figlio di Azzan; |
27 ולמטה בני אשר נשיא אחיהוד בן שלמי | 27 per la tribù dei figli di Aser, il capo Achiud, figlio di Selomi; |
28 ולמטה בני נפתלי נשיא פדהאל בן עמיהוד | 28 per la tribù dei figli di Neftali, il capo Pedael, figlio di Ammiud". |
29 אלה אשר צוה יהוה לנחל את בני ישראל בארץ כנען | 29 A questi il Signore ordinò di dividere tra i figli d'Israele la terra di Canaan. |