1 ויאמר יהוה אל משה אמר אל הכהנים בני אהרן ואמרת אלהם לנפש לא יטמא בעמיו | 1 Dixit quoque Dominus ad Moysen: “ Loquere ad sacer dotes filios Aaron et dices eis: Ne contaminetur sacerdos in mortibus civium suorum, |
2 כי אם לשארו הקרב אליו לאמו ולאביו ולבנו ולבתו ולאחיו | 2 nisi tantum in consanguineis propinquis, id est super matre et patre et filio ac filia, fratre quoque |
3 ולאחתו הבתולה הקרובה אליו אשר לא היתה לאיש לה יטמא | 3 et sorore virgine propinqua, quae non est nupta viro; in ipsa contaminabitur. |
4 לא יטמא בעל בעמיו להחלו | 4 Non contaminabitur ut maritus in cognatis suis, ne profanetur.
|
5 לא יקרחה קרחה בראשם ופאת זקנם לא יגלחו ובבשרם לא ישרטו שרטת | 5 Non radent caput nec barbam neque in carne sua facient incisuras. |
6 קדשים יהיו לאלהיהם ולא יחללו שם אלהיהם כי את אשי יהוה לחם אלהיהם הם מקריבם והיו קדש | 6 Sancti erunt Deo suo et non polluent nomen eius: incensa enim Domini et panem Dei sui offerunt et ideo sancti erunt.
|
7 אשה זנה וחללה לא יקחו ואשה גרושה מאישה לא יקחו כי קדש הוא לאלהיו | 7 Scortum et oppressam non ducent uxorem nec eam, quae repudiata est a marito, quia consecratus est Deo suo. |
8 וקדשתו כי את לחם אלהיך הוא מקריב קדש יהיה לך כי קדוש אני יהוה מקדשכם | 8 Et sanctificabis eum, quia panem Dei sui offert. Sit ergo sanctus tibi, quia ego sanctus sum, Dominus, qui sanctifico vos.
|
9 ובת איש כהן כי תחל לזנות את אביה היא מחללת באש תשרף | 9 Sacerdotis filia, si profanaverit se stupro, profanat nomen patris sui; flammis exuretur.
|
10 והכהן הגדול מאחיו אשר יוצק על ראשו שמן המשחה ומלא את ידו ללבש את הבגדים את ראשו לא יפרע ובגדיו לא יפרם | 10 Sacerdos maximus inter fratres suos, super cuius caput fusum est unctionis oleum, et cuius manus in sacerdotio consecratae sunt, vestitusque est sanctis vestibus, comam suam non excutiet, vestimenta non scindet |
11 ועל כל נפשת מת לא יבא לאביו ולאמו לא יטמא | 11 et ad omnem mortuum non ingredietur omnino; super patre quoque suo et matre non contaminabitur. |
12 ומן המקדש לא יצא ולא יחלל את מקדש אלהיו כי נזר שמן משחת אלהיו עליו אני יהוה | 12 Nec egredietur de sanctuario, ne polluat sanctuarium Domini, quia consecratus est oleo unctionis Dei sui. Ego Dominus.
|
13 והוא אשה בבתוליה יקח | 13 Virginem ducet uxorem; |
14 אלמנה וגרושה וחללה זנה את אלה לא יקח כי אם בתולה מעמיו יקח אשה | 14 viduam et repudiatam et oppressam atque meretricem non accipiet, sed virginem de cognatis suis ducet uxorem. |
15 ולא יחלל זרעו בעמיו כי אני יהוה מקדשו | 15 Ne profanet stirpem suam inter cognatos suos, quia ego Dominus, qui sanctifico eum ”.
|
16 וידבר יהוה אל משה לאמר | 16 Locutusque est Dominus ad Moysen dicens: |
17 דבר אל אהרן לאמר איש מזרעך לדרתם אשר יהיה בו מום לא יקרב להקריב לחם אלהיו | 17 “ Loquere ad Aaron: Homo de semine tuo in generationibus suis, qui habuerit maculam, non accedet, ut offerat panem Dei sui; |
18 כי כל איש אשר בו מום לא יקרב איש עור או פסח או חרם או שרוע | 18 quia quicumque habuerit maculam, non accedet: si caecus fuerit vel claudus, si mutilo naso vel deformis, |
19 או איש אשר יהיה בו שבר רגל או שבר יד | 19 si fracto pede vel manu, |
20 או גבן או דק או תבלל בעינו או גרב או ילפת או מרוח אשך | 20 si gibbus, si pusillus, si albuginem habens in oculo, si iugem scabiem, si impetiginem in corpore vel contritos testiculos. |
21 כל איש אשר בו מום מזרע אהרן הכהן לא יגש להקריב את אשי יהוה מום בו את לחם אלהיו לא יגש להקריב | 21 Omnis, qui habuerit maculam de semine Aaron sacerdotis, non accedet offerre incensa Domini nec panem Dei sui.
|
22 לחם אלהיו מקדשי הקדשים ומן הקדשים יאכל | 22 Vescetur tamen pane Dei sui de sanctissimis et de sanctis. |
23 אך אל הפרכת לא יבא ואל המזבח לא יגש כי מום בו ולא יחלל את מקדשי כי אני יהוה מקדשם | 23 Sed ad velum non ingrediatur nec accedat ad altare, quia maculam habet et contaminare non debet sanctuaria mea, quia ego Dominus, qui sanctifico ea ”.
|
24 וידבר משה אל אהרן ואל בניו ואל כל בני ישראל | 24 Locutus est ergo Moyses ad Aaron et filios eius et ad omnem Israel.
|