| 1 אנה הלך דודך היפה בנשים אנה פנה דודך ונבקשנו עמך | 1 'Куда пошел возлюбленный твой, прекраснейшая из женщин? куда обратился возлюбленный твой? мы поищем его с тобою'. |
| 2 דודי ירד לגנו לערוגות הבשם לרעות בגנים וללקט שושנים | 2 Мой возлюбленный пошел в сад свой, в цветники ароматные, чтобы пасти в садах и собирать лилии. |
| 3 אני לדודי ודודי לי הרעה בשושנים | 3 Я принадлежу возлюбленному моему, а возлюбленный мой--мне; он пасет между лилиями. |
| 4 יפה את רעיתי כתרצה נאוה כירושלם אימה כנדגלות | 4 Прекрасна ты, возлюбленная моя, как Фирца, любезна, как Иерусалим, грозна, как полки со знаменами. |
| 5 הסבי עיניך מנגדי שהם הרהיבני שערך כעדר העזים שגלשו מן הגלעד | 5 Уклони очи твои от меня, потому что они волнуют меня. |
| 6 שניך כעדר הרחלים שעלו מן הרחצה שכלם מתאימות ושכלה אין בהם | 6 Волосы твои--как стадо коз, сходящих с Галаада; зубы твои--как стадо овец, выходящих из купальни, из которых у каждой пара ягнят, и бесплодной нет между ними; |
| 7 כפלח הרמון רקתך מבעד לצמתך | 7 как половинки гранатового яблока--ланиты твои под кудрями твоими. |
| 8 ששים המה מלכות ושמנים פילגשים ועלמות אין מספר | 8 Есть шестьдесят цариц и восемьдесят наложниц и девиц без числа, |
| 9 אחת היא יונתי תמתי אחת היא לאמה ברה היא ליולדתה ראוה בנות ויאשרוה מלכות ופילגשים ויהללוה | 9 но единственная--она, голубица моя, чистая моя; единственная она у матери своей, отличенная у родительницы своей. Увидели ее девицы, и--превознесли ее, царицы и наложницы, и--восхвалили ее. |
| 10 מי זאת הנשקפה כמו שחר יפה כלבנה ברה כחמה אימה כנדגלות | 10 Кто эта, блистающая, как заря, прекрасная, как луна, светлая, как солнце, грозная, как полки со знаменами? |
| 11 אל גנת אגוז ירדתי לראות באבי הנחל לראות הפרחה הגפן הנצו הרמנים | 11 Я сошла в ореховый сад посмотреть на зелень долины, поглядеть, распустилась ли виноградная лоза, расцвели ли гранатовые яблоки? |
| 12 לא ידעתי נפשי שמתני מרכבות עמי נדיב | 12 Не знаю, как душа моя влекла меня к колесницам знатных народа моего. |
| 13 שובי שובי השולמית שובי שובי ונחזה בך מה תחזו בשולמית כמחלת המחנים | 13 (7-1) 'Оглянись, оглянись, Суламита! оглянись, оглянись, --и мы посмотрим на тебя'. Что вам смотреть на Суламиту, как на хоровод Манаимский? |