Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Eikhah (איכה ) - Lamentazioni 1


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBBIA CEI 2008
1 דברי קהלת בן דוד מלך בירושלם1 Parole di Qoèlet, figlio di Davide, re a Gerusalemme.
2 הבל הבלים אמר קהלת הבל הבלים הכל הבל2 Vanità delle vanità, dice Qoèlet,
vanità delle vanità: tutto è vanità.
3 מה יתרון לאדם בכל עמלו שיעמל תחת השמש3 Quale guadagno viene all’uomo
per tutta la fatica con cui si affanna sotto il sole?
4 דור הלך ודור בא והארץ לעולם עמדת4 Una generazione se ne va e un’altra arriva,
ma la terra resta sempre la stessa.
5 וזרח השמש ובא השמש ואל מקומו שואף זורח הוא שם5 Il sole sorge, il sole tramonta
e si affretta a tornare là dove rinasce.
6 הולך אל דרום וסובב אל צפון סובב סבב הולך הרוח ועל סביבתיו שב הרוח6 Il vento va verso sud e piega verso nord.
Gira e va e sui suoi giri ritorna il vento.
7 כל הנחלים הלכים אל הים והים איננו מלא אל מקום שהנחלים הלכים שם הם שבים ללכת7 Tutti i fiumi scorrono verso il mare,
eppure il mare non è mai pieno:
al luogo dove i fiumi scorrono,
continuano a scorrere.
8 כל הדברים יגעים לא יוכל איש לדבר לא תשבע עין לראות ולא תמלא אזן משמע8 Tutte le parole si esauriscono
e nessuno è in grado di esprimersi a fondo.
Non si sazia l’occhio di guardare
né l’orecchio è mai sazio di udire.
9 מה שהיה הוא שיהיה ומה שנעשה הוא שיעשה ואין כל חדש תחת השמש9 Quel che è stato sarà
e quel che si è fatto si rifarà;
non c’è niente di nuovo sotto il sole.
10 יש דבר שיאמר ראה זה חדש הוא כבר היה לעלמים אשר היה מלפננו10 C’è forse qualcosa di cui si possa dire:
«Ecco, questa è una novità»?
Proprio questa è già avvenuta
nei secoli che ci hanno preceduto.
11 אין זכרון לראשנים וגם לאחרנים שיהיו לא יהיה להם זכרון עם שיהיו לאחרנה11 Nessun ricordo resta degli antichi,
ma neppure di coloro che saranno
si conserverà memoria
presso quelli che verranno in seguito.
12 אני קהלת הייתי מלך על ישראל בירושלם12 Io, Qoèlet, fui re d’Israele a Gerusalemme.
13 ונתתי את לבי לדרוש ולתור בחכמה על כל אשר נעשה תחת השמים הוא ענין רע נתן אלהים לבני האדם לענות בו13 Mi sono proposto di ricercare ed esplorare con saggezza tutto ciò che si fa sotto il cielo. Questa è un’occupazione gravosa che Dio ha dato agli uomini, perché vi si affatichino.
14 ראיתי את כל המעשים שנעשו תחת השמש והנה הכל הבל ורעות רוח14 Ho visto tutte le opere che si fanno sotto il sole, ed ecco: tutto è vanità e un correre dietro al vento.
15 מעות לא יוכל לתקן וחסרון לא יוכל להמנות15 Ciò che è storto non si può raddrizzare
e quel che manca non si può contare.
16 דברתי אני עם לבי לאמר אני הנה הגדלתי והוספתי חכמה על כל אשר היה לפני על ירושלם ולבי ראה הרבה חכמה ודעת16 Pensavo e dicevo fra me: «Ecco, io sono cresciuto e avanzato in sapienza più di quanti regnarono prima di me a Gerusalemme. La mia mente ha curato molto la sapienza e la scienza».
17 ואתנה לבי לדעת חכמה ודעת הוללות ושכלות ידעתי שגם זה הוא רעיון רוח17 Ho deciso allora di conoscere la sapienza e la scienza, come anche la stoltezza e la follia, e ho capito che anche questo è un correre dietro al vento.
18 כי ברב חכמה רב כעס ויוסיף דעת יוסיף מכאוב18 Infatti:
molta sapienza, molto affanno;
chi accresce il sapere aumenta il dolore.