| 1 בני אם ערבת לרעך תקעת לזר כפיך | 1 Сын мой! если ты поручился за ближнего твоего и дал руку твою за другого, -- |
| 2 נוקשת באמרי פיך נלכדת באמרי פיך | 2 ты опутал себя словами уст твоих, пойман словами уст твоих. |
| 3 עשה זאת אפוא בני והנצל כי באת בכף רעך לך התרפס ורהב רעיך | 3 Сделай же, сын мой, вот что, и избавь себя, так как ты попался в руки ближнего твоего: пойди, пади к ногам и умоляй ближнего твоего; |
| 4 אל תתן שנה לעיניך ותנומה לעפעפיך | 4 не давай сна глазам твоим и дремания веждам твоим; |
| 5 הנצל כצבי מיד וכצפור מיד יקוש | 5 спасайся, как серна из руки и как птица из руки птицелова. |
| 6 לך אל נמלה עצל ראה דרכיה וחכם | 6 Пойди к муравью, ленивец, посмотри на действия его, и будь мудрым. |
| 7 אשר אין לה קצין שטר ומשל | 7 Нет у него ни начальника, ни приставника, ни повелителя; |
| 8 תכין בקיץ לחמה אגרה בקציר מאכלה | 8 но он заготовляет летом хлеб свой, собирает во время жатвы пищу свою. |
| 9 עד מתי עצל תשכב מתי תקום משנתך | 9 Доколе ты, ленивец, будешь спать? когда ты встанешь от сна твоего? |
| 10 מעט שנות מעט תנומות מעט חבק ידים לשכב | 10 Немного поспишь, немного подремлешь, немного, сложив руки, полежишь: |
| 11 ובא כמהלך ראשך ומחסרך כאיש מגן | 11 и придет, как прохожий, бедность твоя, и нужда твоя, как разбойник. |
| 12 אדם בליעל איש און הולך עקשות פה | 12 Человек лукавый, человек нечестивый ходит со лживыми устами, |
| 13 קרץ בעינו מלל ברגלו מרה באצבעתיו | 13 мигает глазами своими, говорит ногами своими, дает знаки пальцами своими; |
| 14 תהפכות בלבו חרש רע בכל עת מדנים ישלח | 14 коварство в сердце его: он умышляет зло во всякое время, сеет раздоры. |
| 15 על כן פתאם יבוא אידו פתע ישבר ואין מרפא | 15 Зато внезапно придет погибель его, вдруг будет разбит--без исцеления. |
| 16 שש הנה שנא יהוה ושבע תועבות נפשו | 16 Вот шесть, что ненавидит Господь, даже семь, что мерзость душе Его: |
| 17 עינים רמות לשון שקר וידים שפכות דם נקי | 17 глаза гордые, язык лживый и руки, проливающие кровь невинную, |
| 18 לב חרש מחשבות און רגלים ממהרות לרוץ לרעה | 18 сердце, кующее злые замыслы, ноги, быстро бегущие к злодейству, |
| 19 יפיח כזבים עד שקר ומשלח מדנים בין אחים | 19 лжесвидетель, наговаривающий ложь и сеющий раздор между братьями. |
| 20 נצר בני מצות אביך ואל תטש תורת אמך | 20 Сын мой! храни заповедь отца твоего и не отвергай наставления матери твоей; |
| 21 קשרם על לבך תמיד ענדם על גרגרתך | 21 навяжи их навсегда на сердце твое, обвяжи ими шею твою. |
| 22 בהתהלכך תנחה אתך בשכבך תשמר עליך והקיצות היא תשיחך | 22 Когда ты пойдешь, они будут руководить тебя; когда ляжешь спать, будут охранять тебя; когда пробудишься, будут беседовать с тобою: |
| 23 כי נר מצוה ותורה אור ודרך חיים תוכחות מוסר | 23 ибо заповедь есть светильник, и наставление--свет, и назидательные поучения--путь к жизни, |
| 24 לשמרך מאשת רע מחלקת לשון נכריה | 24 чтобы остерегать тебя от негодной женщины, от льстивого языка чужой. |
| 25 אל תחמד יפיה בלבבך ואל תקחך בעפעפיה | 25 Не пожелай красоты ее в сердце твоем, и да не увлечет она тебя ресницами своими; |
| 26 כי בעד אשה זונה עד ככר לחם ואשת איש נפש יקרה תצוד | 26 потому что из-за жены блудной [обнищевают] до куска хлеба, а замужняя жена уловляет дорогую душу. |
| 27 היחתה איש אש בחיקו ובגדיו לא תשרפנה | 27 Может ли кто взять себе огонь в пазуху, чтобы не прогорело платье его? |
| 28 אם יהלך איש על הגחלים ורגליו לא תכוינה | 28 Может ли кто ходить по горящим угольям, чтобы не обжечь ног своих? |
| 29 כן הבא אל אשת רעהו לא ינקה כל הנגע בה | 29 То же бывает и с тем, кто входит к жене ближнего своего: кто прикоснется к ней, не останется без вины. |
| 30 לא יבוזו לגנב כי יגנוב למלא נפשו כי ירעב | 30 Не спускают вору, если он крадет, чтобы насытить душу свою, когда он голоден; |
| 31 ונמצא ישלם שבעתים את כל הון ביתו יתן | 31 но, будучи пойман, он заплатит всемеро, отдаст все имущество дома своего. |
| 32 נאף אשה חסר לב משחית נפשו הוא יעשנה | 32 Кто же прелюбодействует с женщиною, у того нет ума; тот губит душу свою, кто делает это: |
| 33 נגע וקלון ימצא וחרפתו לא תמחה | 33 побои и позор найдет он, и бесчестие его не изгладится, |
| 34 כי קנאה חמת גבר ולא יחמול ביום נקם | 34 потому что ревность--ярость мужа, и не пощадит он в день мщения, |
| 35 לא ישא פני כל כפר ולא יאבה כי תרבה שחד | 35 не примет никакого выкупа и не удовольствуется, сколько бы ты ни умножал даров. |