Isaiah (ישעיה) - Isaia 5
110100101102103104105106107108109111101111121131141151161171181191212012112212312412512612712812913130131132133134135136137138139141401411421431441451461471481491515016171819220212223242526272829330313233343536373839440414243444546474849550515253545556575859660616263646566676869770717273747576777879880818283848586878889990919293949596979899
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 למנצח אל הנחילות מזמור לדוד אמרי האזינה יהוה בינה הגיגי | 1 Ao mestre de canto. Com flautas. Salmo de Davi. Senhor, ouvi minhas palavras, escutai meus gemidos. |
2 הקשיבה לקול שועי מלכי ואלהי כי אליך אתפלל | 2 Atendei à voz de minha prece, ó meu rei, ó meu Deus. |
3 יהוה בקר תשמע קולי בקר אערך לך ואצפה | 3 É a vós que eu invoco, Senhor, desde a manhã; escutai a minha voz, porque, desde o raiar do dia, vos apresento minha súplica e espero. |
4 כי לא אל חפץ רשע אתה לא יגרך רע | 4 Pois vós não sois um Deus a quem agrade o mal, o mau não poderia morar junto de vós; |
5 לא יתיצבו הוללים לנגד עיניך שנאת כל פעלי און | 5 os ímpios não podem resistir ao vosso olhar. Detestais a todos os que praticam o mal, |
6 תאבד דברי כזב איש דמים ומרמה יתעב יהוה | 6 fazeis perecer aqueles que mentem, o homem cruel e doloso vos é abominável, ó Senhor. |
7 ואני ברב חסדך אבוא ביתך אשתחוה אל היכל קדשך ביראתך | 7 Mas eu, graças à vossa grande bondade, entrarei em vossa casa. Prostrar-me-ei em vosso santuário, com o respeito que vos é devido, Senhor. |
8 יהוה נחני בצדקתך למען שוררי הושר לפני דרכך | 8 Conduzi-me pelas sendas da justiça, por causa de meus inimigos; aplainai, para mim, vosso caminho. |
9 כי אין בפיהו נכונה קרבם הוות קבר פתוח גרונם לשונם יחליקון | 9 Porque em seus lábios não há sinceridade, seus corações só urdem projetos ardilosos. A garganta deles é como um sepulcro escancarado, com a língua distribuem lisonjas. |
10 האשימם אלהים יפלו ממעצותיהם ברב פשעיהם הדיחמו כי מרו בך | 10 Deixai-os, Senhor, prender-se nos seus erros, que suas maquinações malogrem! Por causa do número de seus crimes, rejeitai-os, pois é contra vós que se revoltaram. |
11 וישמחו כל חוסי בך לעולם ירננו ותסך עלימו ויעלצו בך אהבי שמך | 11 Regozijam-se, pelo contrário, os que em vós confiam, permanecem para sempre na alegria. Protegei-os e triunfarão em vós os que amam vosso nome. |
12 כי אתה תברך צדיק יהוה כצנה רצון תעטרנו | 12 Pois, vós, Senhor, abençoais o justo; vossa benevolência, como um escudo, o cobrirá. |