Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 16


font
MODERN HEBREW BIBLEEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 מכתם לדוד שמרני אל כי חסיתי בך1 [Ein Lied Davids.] Behüte mich, Gott, denn ich vertraue dir.
2 אמרת ליהוה אדני אתה טובתי בל עליך2 Ich sage zum Herrn: «Du bist mein Herr;
mein ganzes Glück bist du allein.»
3 לקדושים אשר בארץ המה ואדירי כל חפצי בם3 An den Heiligen im Lande, den Herrlichen,
an ihnen nur hab ich mein Gefallen.
4 ירבו עצבותם אחר מהרו בל אסיך נסכיהם מדם ובל אשא את שמותם על שפתי4 Viele Schmerzen leidet, wer fremden Göttern folgt.
Ich will ihnen nicht opfern,
ich nehme ihre Namen nicht auf meine Lippen.
5 יהוה מנת חלקי וכוסי אתה תומיך גורלי5 Du, Herr, gibst mir das Erbe und reichst mir den Becher;
du hältst mein Los in deinen Händen.
6 חבלים נפלו לי בנעמים אף נחלת שפרה עלי6 Auf schönem Land fiel mir mein Anteil zu.
Ja, mein Erbe gefällt mir gut.
7 אברך את יהוה אשר יעצני אף לילות יסרוני כליותי7 Ich preise den Herrn, der mich beraten hat.
Auch mahnt mich mein Herz in der Nacht.
8 שויתי יהוה לנגדי תמיד כי מימיני בל אמוט8 Ich habe den Herrn beständig vor Augen.
Er steht mir zur Rechten, ich wanke nicht.
9 לכן שמח לבי ויגל כבודי אף בשרי ישכן לבטח9 Darum freut sich mein Herz und frohlockt meine Seele;
auch mein Leib wird wohnen in Sicherheit.
10 כי לא תעזב נפשי לשאול לא תתן חסידך לראות שחת10 Denn du gibst mich nicht der Unterwelt preis;
du lässt deinen Frommen das Grab nicht schauen.
11 תודיעני ארח חיים שבע שמחות את פניך נעמות בימינך נצח11 Du zeigst mir den Pfad zum Leben.
Vor deinem Angesicht herrscht Freude in Fülle,
zu deiner Rechten Wonne für alle Zeit.