SCRUTATIO

Sunday, 17 May 2026 - San Pasquale Baylon ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 144


font
MODERN HEBREW BIBLEБиблия Синодальный перевод
1 לדוד ברוך יהוה צורי המלמד ידי לקרב אצבעותי למלחמה1 (143-1) ^^Давида.^^ Благословен Господь, твердыня моя, научающий руки мои битве и персты мои брани,
2 חסדי ומצודתי משגבי ומפלטי לי מגני ובו חסיתי הרודד עמי תחתי2 (143-2) милость моя и ограждение мое, прибежище мое и Избавитель мой, щит мой, --и я на Него уповаю; Он подчиняет мне народ мой.
3 יהוה מה אדם ותדעהו בן אנוש ותחשבהו3 (143-3) Господи! что есть человек, что Ты знаешь о нем, и сын человеческий, что обращаешь на него внимание?
4 אדם להבל דמה ימיו כצל עובר4 (143-4) Человек подобен дуновению; дни его--как уклоняющаяся тень.
5 יהוה הט שמיך ותרד גע בהרים ויעשנו5 (143-5) Господи! Приклони небеса Твои и сойди; коснись гор, и воздымятся;
6 ברוק ברק ותפיצם שלח חציך ותהמם6 (143-6) блесни молниею и рассей их; пусти стрелы Твои и расстрой их;
7 שלח ידיך ממרום פצני והצילני ממים רבים מיד בני נכר7 (143-7) простри с высоты руку Твою, избавь меня и спаси меня от вод многих, от руки сынов иноплеменных,
8 אשר פיהם דבר שוא וימינם ימין שקר8 (143-8) которых уста говорят суетное и которых десница--десница лжи.
9 אלהים שיר חדש אשירה לך בנבל עשור אזמרה לך9 (143-9) Боже! новую песнь воспою Тебе, на десятиструнной псалтири воспою Тебе,
10 הנותן תשועה למלכים הפוצה את דוד עבדו מחרב רעה10 (143-10) дарующему спасение царям и избавляющему Давида, раба Твоего, от лютого меча.
11 פצני והצילני מיד בני נכר אשר פיהם דבר שוא וימינם ימין שקר11 (143-11) Избавь меня и спаси меня от руки сынов иноплеменных, которых уста говорят суетное и которых десница--десница лжи.
12 אשר בנינו כנטעים מגדלים בנעוריהם בנותינו כזוית מחטבות תבנית היכל12 (143-12) Да будут сыновья наши, как разросшиеся растения в их молодости; дочери наши--как искусно изваянные столпы в чертогах.
13 מזוינו מלאים מפיקים מזן אל זן צאוננו מאליפות מרבבות בחוצותינו13 (143-13) Да будут житницы наши полны, обильны всяким хлебом; да плодятся овцы наши тысячами и тьмами на пажитях наших;
14 אלופינו מסבלים אין פרץ ואין יוצאת ואין צוחה ברחבתינו14 (143-14) [да будут] волы наши тучны; да не будет ни расхищения, ни пропажи, ни воплей на улицах наших.
15 אשרי העם שככה לו אשרי העם שיהוה אלהיו15 (143-15) Блажен народ, у которого это есть. Блажен народ, у которого Господь есть Бог.