Isaiah (ישעיה) - Isaia 118
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו | 1 Give thanks to the LORD, who is good, whose love endures forever. |
2 יאמר נא ישראל כי לעולם חסדו | 2 Let the house of Israel say: God's love endures forever. |
3 יאמרו נא בית אהרן כי לעולם חסדו | 3 Let the house of Aaron say, God's love endures forever. |
4 יאמרו נא יראי יהוה כי לעולם חסדו | 4 Let those who fear the LORD say, God's love endures forever. |
5 מן המצר קראתי יה ענני במרחב יה | 5 In danger I called on the LORD; the LORD answered me and set me free. |
6 יהוה לי לא אירא מה יעשה לי אדם | 6 The LORD is with me; I am not afraid; what can mortals do against me? |
7 יהוה לי בעזרי ואני אראה בשנאי | 7 The LORD is with me as my helper; I shall look in triumph on my foes. |
8 טוב לחסות ביהוה מבטח באדם | 8 Better to take refuge in the LORD than to put one's trust in mortals. |
9 טוב לחסות ביהוה מבטח בנדיבים | 9 Better to take refuge in the LORD than to put one's trust in princes. |
10 כל גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם | 10 All the nations surrounded me; in the LORD'S name I crushed them. |
11 סבוני גם סבבוני בשם יהוה כי אמילם | 11 They surrounded me on every side; in the LORD'S name I crushed them. |
12 סבוני כדבורים דעכו כאש קוצים בשם יהוה כי אמילם | 12 They surrounded me like bees; they blazed like fire among thorns; in the LORD'S name I crushed them. |
13 דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני | 13 I was hard pressed and falling, but the LORD came to my help. |
14 עזי וזמרת יה ויהי לי לישועה | 14 The LORD, my strength and might, came to me as savior. |
15 קול רנה וישועה באהלי צדיקים ימין יהוה עשה חיל | 15 The joyful shout of deliverance is heard in the tents of the victors: "The LORD'S right hand strikes with power; |
16 ימין יהוה רוממה ימין יהוה עשה חיל | 16 the LORD'S right hand is raised; the LORD'S right hand strikes with power." |
17 לא אמות כי אחיה ואספר מעשי יה | 17 I shall not die but live and declare the deeds of the LORD. |
18 יסר יסרני יה ולמות לא נתנני | 18 The LORD chastised me harshly, but did not hand me over to death. |
19 פתחו לי שערי צדק אבא בם אודה יה | 19 Open the gates of victory; I will enter and thank the LORD. |
20 זה השער ליהוה צדיקים יבאו בו | 20 This is the LORD'S own gate, where the victors enter. |
21 אודך כי עניתני ותהי לי לישועה | 21 I thank you for you answered me; you have been my savior. |
22 אבן מאסו הבונים היתה לראש פנה | 22 The stone the builders rejected has become the cornerstone. |
23 מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו | 23 By the LORD has this been done; it is wonderful in our eyes. |
24 זה היום עשה יהוה נגילה ונשמחה בו | 24 This is the day the LORD has made; let us rejoice in it and be glad. |
25 אנא יהוה הושיעה נא אנא יהוה הצליחה נא | 25 LORD, grant salvation! LORD, grant good fortune! |
26 ברוך הבא בשם יהוה ברכנוכם מבית יהוה | 26 Blessed is he who comes in the name of the LORD. We bless you from the LORD'S house. |
27 אל יהוה ויאר לנו אסרו חג בעבתים עד קרנות המזבח | 27 The LORD is God and has given us light. Join in procession with leafy branches up to the horns of the altar. |
28 אלי אתה ואודך אלהי ארוממך | 28 You are my God, I give you thanks; my God, I offer you praise. |
29 הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו | 29 Give thanks to the LORD, who is good, whose love endures forever. |