Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Shemòt (שמות) - Esodo 7


font
MODERN HEBREW BIBLENEW AMERICAN BIBLE
1 ויאמר יהוה אל משה ראה נתתיך אלהים לפרעה ואהרן אחיך יהיה נביאך1 The LORD answered him, "See! I have made you as God to Pharaoh, and Aaron your brother shall act as your prophet.
2 אתה תדבר את כל אשר אצוך ואהרן אחיך ידבר אל פרעה ושלח את בני ישראל מארצו2 You shall tell him all that I command you. In turn, your brother Aaron shall tell Pharaoh to let the Israelites leave his land.
3 ואני אקשה את לב פרעה והרביתי את אתתי ואת מופתי בארץ מצרים3 Yet I will make Pharaoh so obstinate that, despite the many signs and wonders that I will work in the land of Egypt,
4 ולא ישמע אלכם פרעה ונתתי את ידי במצרים והוצאתי את צבאתי את עמי בני ישראל מארץ מצרים בשפטים גדלים4 he will not listen to you. Therefore I will lay my hand on Egypt and by great acts of judgment I will bring the hosts of my people, the Israelites, out of the land of Egypt,
5 וידעו מצרים כי אני יהוה בנטתי את ידי על מצרים והוצאתי את בני ישראל מתוכם5 so that the Egyptians may learn that I am the LORD, as I stretch out my hand against Egypt and lead the Israelites out of their midst."
6 ויעש משה ואהרן כאשר צוה יהוה אתם כן עשו6 Moses and Aaron did as the LORD had commanded them.
7 ומשה בן שמנים שנה ואהרן בן שלש ושמנים שנה בדברם אל פרעה7 Moses was eighty years old and Aaron eighty-three when they spoke to Pharaoh.
8 ויאמר יהוה אל משה ואל אהרן לאמר8 The LORD told Moses and Aaron,
9 כי ידבר אלכם פרעה לאמר תנו לכם מופת ואמרת אל אהרן קח את מטך והשלך לפני פרעה יהי לתנין9 "If Pharaoh demands that you work a sign or wonder, you shall say to Aaron: Take your staff and throw it down before Pharaoh, and it will be changed into a snake."
10 ויבא משה ואהרן אל פרעה ויעשו כן כאשר צוה יהוה וישלך אהרן את מטהו לפני פרעה ולפני עבדיו ויהי לתנין10 Then Moses and Aaron went to Pharaoh and did as the LORD had commanded. Aaron threw his staff down before Pharaoh and his servants, and it was changed into a snake.
11 ויקרא גם פרעה לחכמים ולמכשפים ויעשו גם הם חרטמי מצרים בלהטיהם כן11 Pharaoh, in turn, summoned wise men and sorcerers, and they also, the magicians of Egypt, did likewise by their magic arts.
12 וישליכו איש מטהו ויהיו לתנינם ויבלע מטה אהרן את מטתם12 Each one threw down his staff, and it was changed into a snake. But Aaron's staff swallowed their staffs.
13 ויחזק לב פרעה ולא שמע אלהם כאשר דבר יהוה13 Pharaoh, however, was obstinate and would not listen to them, just as the LORD had foretold.
14 ויאמר יהוה אל משה כבד לב פרעה מאן לשלח העם14 Then the LORD said to Moses, "Pharaoh is obdurate in refusing to let the people go.
15 לך אל פרעה בבקר הנה יצא המימה ונצבת לקראתו על שפת היאר והמטה אשר נהפך לנחש תקח בידך15 Tomorrow morning, when he sets out for the water, go and present yourself by the river bank, holding in your hand the staff that turned into a serpent.
16 ואמרת אליו יהוה אלהי העברים שלחני אליך לאמר שלח את עמי ויעבדני במדבר והנה לא שמעת עד כה16 Say to him: The LORD, the God of the Hebrews, sent me to you with the message: Let my people go to worship me in the desert. But as yet you have not listened.
17 כה אמר יהוה בזאת תדע כי אני יהוה הנה אנכי מכה במטה אשר בידי על המים אשר ביאר ונהפכו לדם17 The LORD now says: This is how you shall know that I am the LORD. I will strike the water of the river with the staff I hold, and it shall be changed into blood.
18 והדגה אשר ביאר תמות ובאש היאר ונלאו מצרים לשתות מים מן היאר18 The fish in the river shall die, and the river itself shall become so polluted that the Egyptians will be unable to drink its water."
19 ויאמר יהוה אל משה אמר אל אהרן קח מטך ונטה ידך על מימי מצרים על נהרתם על יאריהם ועל אגמיהם ועל כל מקוה מימיהם ויהיו דם והיה דם בכל ארץ מצרים ובעצים ובאבנים19 The LORD then said to Moses, "Say to Aaron: Take your staff and stretch out your hand over the waters of Egypt--their streams and canals and pools, all their supplies of water--that they may become blood. Throughout the land of Egypt there shall be blood, even in the wooden pails and stone jars."
20 ויעשו כן משה ואהרן כאשר צוה יהוה וירם במטה ויך את המים אשר ביאר לעיני פרעה ולעיני עבדיו ויהפכו כל המים אשר ביאר לדם20 Moses and Aaron did as the LORD had commanded. Aaron raised his staff and struck the waters of the river in full view of Pharaoh and his servants, and all the water of the river was changed into blood.
21 והדגה אשר ביאר מתה ויבאש היאר ולא יכלו מצרים לשתות מים מן היאר ויהי הדם בכל ארץ מצרים21 The fish in the river died, and the river itself became so polluted that the Egyptians could not drink its water. There was blood throughout the land of Egypt.
22 ויעשו כן חרטמי מצרים בלטיהם ויחזק לב פרעה ולא שמע אלהם כאשר דבר יהוה22 But the Egyptian magicians did the same by their magic arts. So Pharaoh remained obstinate and would not listen to Moses and Aaron, just as the LORD had foretold.
23 ויפן פרעה ויבא אל ביתו ולא שת לבו גם לזאת23 He turned away and went into his house, with no concern even for this.
24 ויחפרו כל מצרים סביבת היאר מים לשתות כי לא יכלו לשתת ממימי היאר24 All the Egyptians had to dig in the neighborhood of the river for drinking water, since they could not drink the river water.
25 וימלא שבעת ימים אחרי הכות יהוה את היאר25 Seven days passed after the LORD had struck the river.
26 Then the LORD said to Moses, "Go to Pharaoh and tell him: Thus says the LORD: Let my people go to worship me.
27 If you refuse to let them go, I warn you, I will send a plague of frogs over all your territory.
28 The river will teem with frogs. They will come up into your palace and into your bedroom and onto your bed, into the houses of your servants, too, and your subjects, even into your ovens and your kneading bowls.
29 The frogs will swarm all over you and your subjects and your servants."