1 ויסף אברהם ויקח אשה ושמה קטורה | 1 Then again Abraham took a wife, and her name was Keturah. |
2 ותלד לו את זמרן ואת יקשן ואת מדן ואת מדין ואת ישבק ואת שוח | 2 And she bare him Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. |
3 ויקשן ילד את שבא ואת דדן ובני דדן היו אשורם ולטושים ולאמים | 3 And Jokshan begat Sheba, and Dedan. And the sons of Dedan were Asshurim, and Letushim, and Leummim. |
4 ובני מדין עיפה ועפר וחנך ואבידע ואלדעה כל אלה בני קטורה | 4 And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the children of Keturah. |
5 ויתן אברהם את כל אשר לו ליצחק | 5 And Abraham gave all that he had unto Isaac. |
6 ולבני הפילגשים אשר לאברהם נתן אברהם מתנת וישלחם מעל יצחק בנו בעודנו חי קדמה אל ארץ קדם | 6 But unto the sons of the concubines, which Abraham had, Abraham gave gifts, and sent them away from Isaac his son, while he yet lived, eastward, unto the east country. |
7 ואלה ימי שני חיי אברהם אשר חי מאת שנה ושבעים שנה וחמש שנים | 7 And these are the days of the years of Abraham's life which he lived, an hundred threescore and fifteen years. |
8 ויגוע וימת אברהם בשיבה טובה זקן ושבע ויאסף אל עמיו | 8 Then Abraham gave up the ghost, and died in a good old age, an old man, and full of years; and was gathered to his people. |
9 ויקברו אתו יצחק וישמעאל בניו אל מערת המכפלה אל שדה עפרן בן צחר החתי אשר על פני ממרא | 9 And his sons Isaac and Ishmael buried him in the cave of Machpelah, in the field of Ephron the son of Zohar the Hittite, which is before Mamre; |
10 השדה אשר קנה אברהם מאת בני חת שמה קבר אברהם ושרה אשתו | 10 The field which Abraham purchased of the sons of Heth: there was Abraham buried, and Sarah his wife. |
11 ויהי אחרי מות אברהם ויברך אלהים את יצחק בנו וישב יצחק עם באר לחי ראי | 11 And it came to pass after the death of Abraham, that God blessed his son Isaac; and Isaac dwelt by the well Lahai-roi. |
12 ואלה תלדת ישמעאל בן אברהם אשר ילדה הגר המצרית שפחת שרה לאברהם | 12 Now these are the generations of Ishmael, Abraham's son, whom Hagar the Egyptian, Sarah's handmaid, bare unto Abraham: |
13 ואלה שמות בני ישמעאל בשמתם לתולדתם בכר ישמעאל נבית וקדר ואדבאל ומבשם | 13 And these are the names of the sons of Ishmael, by their names, according to their generations: the firstborn of Ishmael, Nebajoth; and Kedar, and Adbeel, and Mibsam, |
14 ומשמע ודומה ומשא | 14 And Mishma, and Dumah, and Massa, |
15 חדד ותימא יטור נפיש וקדמה | 15 Hadar, and Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah: |
16 אלה הם בני ישמעאל ואלה שמתם בחצריהם ובטירתם שנים עשר נשיאם לאמתם | 16 These are the sons of Ishmael, and these are their names, by their towns, and by their castles; twelve princes according to their nations. |
17 ואלה שני חיי ישמעאל מאת שנה ושלשים שנה ושבע שנים ויגוע וימת ויאסף אל עמיו | 17 And these are the years of the life of Ishmael, an hundred and thirty and seven years: and he gave up the ghost and died; and was gathered unto his people. |
18 וישכנו מחוילה עד שור אשר על פני מצרים באכה אשורה על פני כל אחיו נפל | 18 And they dwelt from Havilah unto Shur, that is before Egypt, as thou goest toward Assyria: and he died in the presence of all his brethren. |
19 ואלה תולדת יצחק בן אברהם אברהם הוליד את יצחק | 19 And these are the generations of Isaac, Abraham's son: Abraham begat Isaac: |
20 ויהי יצחק בן ארבעים שנה בקחתו את רבקה בת בתואל הארמי מפדן ארם אחות לבן הארמי לו לאשה | 20 And Isaac was forty years old when he took Rebekah to wife, the daughter of Bethuel the Syrian of Padan-aram, the sister to Laban the Syrian. |
21 ויעתר יצחק ליהוה לנכח אשתו כי עקרה הוא ויעתר לו יהוה ותהר רבקה אשתו | 21 And Isaac intreated the LORD for his wife, because she was barren: and the LORD was intreated of him, and Rebekah his wife conceived. |
22 ויתרצצו הבנים בקרבה ותאמר אם כן למה זה אנכי ותלך לדרש את יהוה | 22 And the children struggled together within her; and she said, If it be so, why am I thus? And she went to inquire of the LORD. |
23 ויאמר יהוה לה שני גיים בבטנך ושני לאמים ממעיך יפרדו ולאם מלאם יאמץ ורב יעבד צעיר | 23 And the LORD said unto her, Two nations are in thy womb, and two manner of people shall be separated from thy bowels; and the one people shall be stronger than the other people; and the elder shall serve the younger. |
24 וימלאו ימיה ללדת והנה תומם בבטנה | 24 And when her days to be delivered were fulfilled, behold, there were twins in her womb. |
25 ויצא הראשון אדמוני כלו כאדרת שער ויקראו שמו עשו | 25 And the first came out red, all over like an hairy garment; and they called his name Esau. |
26 ואחרי כן יצא אחיו וידו אחזת בעקב עשו ויקרא שמו יעקב ויצחק בן ששים שנה בלדת אתם | 26 And after that came his brother out, and his hand took hold on Esau's heel; and his name was called Jacob: and Isaac was threescore years old when she bare them. |
27 ויגדלו הנערים ויהי עשו איש ידע ציד איש שדה ויעקב איש תם ישב אהלים | 27 And the boys grew: and Esau was a cunning hunter, a man of the field; and Jacob was a plain man, dwelling in tents. |
28 ויאהב יצחק את עשו כי ציד בפיו ורבקה אהבת את יעקב | 28 And Isaac loved Esau, because he did eat of his venison: but Rebekah loved Jacob. |
29 ויזד יעקב נזיד ויבא עשו מן השדה והוא עיף | 29 And Jacob sod pottage: and Esau came from the field, and he was faint: |
30 ויאמר עשו אל יעקב הלעיטני נא מן האדם האדם הזה כי עיף אנכי על כן קרא שמו אדום | 30 And Esau said to Jacob, Feed me, I pray thee, with that same red pottage; for I am faint: therefore was his name called Edom. |
31 ויאמר יעקב מכרה כיום את בכרתך לי | 31 And Jacob said, Sell me this day thy birthright. |
32 ויאמר עשו הנה אנכי הולך למות ולמה זה לי בכרה | 32 And Esau said, Behold, I am at the point to die: and what profit shall this birthright do to me? |
33 ויאמר יעקב השבעה לי כיום וישבע לו וימכר את בכרתו ליעקב | 33 And Jacob said, Swear to me this day; and he sware unto him: and he sold his birthright unto Jacob. |
34 ויעקב נתן לעשו לחם ונזיד עדשים ויאכל וישת ויקם וילך ויבז עשו את הבכרה | 34 Then Jacob gave Esau bread and pottage of lentiles; and he did eat and drink, and rose up, and went his way: thus Esau despised his birthright. |