Scrutatio

Venerdi, 10 maggio 2024 - San Giobbe ( Letture di oggi)

ΣΟΦΙΑ ΣΕΙΡΑΧ - Siracide - Sirach 26


font
LXXKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 γυναικος αγαθης μακαριος ο ανηρ και αριθμος των ημερων αυτου διπλασιος1 A jó asszonynak boldog a férje, éveinek száma kétszeres lesz.
2 γυνη ανδρεια ευφραινει τον ανδρα αυτης και τα ετη αυτου πληρωσει εν ειρηνη2 A derék asszony jól tartja urát, s az békében tölti el éveit.
3 γυνη αγαθη μερις αγαθη εν μεριδι φοβουμενων κυριον δοθησεται3 Jó feleség jó osztályrész, amely istenfélő férfinak jut jótettekért.
4 πλουσιου δε και πτωχου καρδια αγαθη εν παντι καιρω προσωπον ιλαρον4 Legyen ő bár gazdag vagy szegény, a szíve jókedvű, és arca is vidám minden időben.
5 απο τριων ευλαβηθη η καρδια μου και επι τω τεταρτω προσωπω εδεηθην διαβολην πολεως και εκκλησιαν οχλου και καταψευσμον υπερ θανατον παντα μοχθηρα5 Három dologtól fél a szívem, a negyedik színétől pedig rettegek:
6 αλγος καρδιας και πενθος γυνη αντιζηλος επι γυναικι και μαστιξ γλωσσης πασιν επικοινωνουσα6 a város pletykájától, a nép zendülésétől,
7 βοοζυγιον σαλευομενον γυνη πονηρα ο κρατων αυτης ως ο δρασσομενος σκορπιου7 a hazug rágalomtól. Mindezek a halálnál is rosszabbak,
8 οργη μεγαλη γυνη μεθυσος και ασχημοσυνην αυτης ου συγκαλυψει8 de keserű fájdalom és gyász a féltékeny asszony!
9 πορνεια γυναικος εν μετεωρισμοις οφθαλμων και εν τοις βλεφαροις αυτης γνωσθησεται9 A féltékeny asszonynál ostor a nyelv, amely közlékeny mindenkivel szemben.
10 επι θυγατρι αδιατρεπτω στερεωσον φυλακην ινα μη ευρουσα ανεσιν εαυτη χρησηται10 A rossz feleség, mint a lötyögő járom az ökrön, aki hozzáér, mintha skorpiót fogna!
11 οπισω αναιδους οφθαλμου φυλαξαι και μη θαυμασης εαν εις σε πλημμεληση11 Nagy bosszúság a részeges asszony, szégyenét, csúfságát nem lehet eltakarni.
12 ως διψων οδοιπορος το στομα ανοιξει και απο παντος υδατος του συνεγγυς πιεται κατεναντι παντος πασσαλου καθησεται και εναντι βελους ανοιξει φαρετραν12 Az asszony paráznasága a szeme járásán és a szempilláin is látszik.
13 χαρις γυναικος τερψει τον ανδρα αυτης και τα οστα αυτου πιανει η επιστημη αυτης13 Az asszonyt, ha nem javul, erősen őrizd, hogy ne éljen a kínálkozó alkalommal.
14 δοσις κυριου γυνη σιγηρα και ουκ εστιν ανταλλαγμα πεπαιδευμενης ψυχης14 Vigyázz állandóan illetlen szeme járására, egyébként ne csodáld, ha elhanyagol téged.
15 χαρις επι χαριτι γυνη αισχυντηρα και ουκ εστιν σταθμος πας αξιος εγκρατους ψυχης15 Mint a szomjas vándor, kitátja száját a forrásnál, és iszik minden közeli vízből, leül minden karó mellé, s a tegezt minden nyílnak nyitva tartja, amíg csak bele nem fárad.
16 ηλιος ανατελλων εν υψιστοις κυριου και καλλος αγαθης γυναικος εν κοσμω οικιας αυτης16 A szorgos asszony kedvessége elbájolja férjét, és megerősíti csontjait.
17 λυχνος εκλαμπων επι λυχνιας αγιας και καλλος προσωπου επι ηλικια στασιμη17 Isten ajándéka a fegyelmezettsége,
18 στυλοι χρυσεοι επι βασεως αργυρας και ποδες ωραιοι επι στερνοις ευσταθους18 az asszony okossága és hallgatagsága, és nincs a jól nevelt léleknek méltó ára!
19 -19 Mindennél bájosabb a szent és szemérmes asszony,
20 -20 és nincsen semmi méltó ellenértéke a mértékletes léleknek!
21 -21 Ami a felkelő nap Isten magas egén a világnak, az a jó asszony bája házának ékességére.
22 -22 Tündöklő lámpás a szent mécstartón: ilyen a szép arc a jónövésű termeten.
23 -23 Aranyoszlopok ezüst talapzaton: ilyenek a formás lábak a szép termetű asszony sarkain.
24 -24 Örök alapzat kemény sziklán: ilyenek Isten parancsai a jámbor nő szívében.
25 -25 Két dolog miatt szomorú a szívem, s a harmadik miatt harag fog el engem,
26 -26 ezek: A harcos, aki nélkülözésben sanyarog, az okos ember, ha lenézik őt,
27 -27 s aki elpártol az igazságtól a bűnhöz, azt Isten pallosra tartogatja!
28 επι δυσι λελυπηται η καρδια μου και επι τω τριτω θυμος μοι επηλθεν ανηρ πολεμιστης υστερων δι' ενδειαν και ανδρες συνετοι εαν σκυβαλισθωσιν επαναγων απο δικαιοσυνης επι αμαρτιαν ο κυριος ετοιμασει εις ρομφαιαν αυτον28 Két dolgot látok nehéznek és veszélyesnek: nehezen marad a kereskedő vétek nélkül, és nem marad mentes a szatócs az ajkak bűnétől!
29 μολις εξελειται εμπορος απο πλημμελειας και ου δικαιωθησεται καπηλος απο αμαρτιας