Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 50


font
LXXNEW AMERICAN BIBLE
1 εις το τελος ψαλμος τω δαυιδ1 A psalm of Asaph. The LORD, the God of gods, has spoken and summoned the earth from the rising of the sun to its setting.
2 εν τω ελθειν προς αυτον ναθαν τον προφητην ηνικα εισηλθεν προς βηρσαβεε2 From Zion God shines forth. perfect in beauty.
3 ελεησον με ο θεος κατα το μεγα ελεος σου και κατα το πληθος των οικτιρμων σου εξαλειψον το ανομημα μου3 Our God comes and will not be silent! Devouring fire precedes, storming fiercely round about.
4 επι πλειον πλυνον με απο της ανομιας μου και απο της αμαρτιας μου καθαρισον με4 God summons the heavens above and the earth to the judgment of his people:
5 οτι την ανομιαν μου εγω γινωσκω και η αμαρτια μου ενωπιον μου εστιν δια παντος5 "Gather my faithful ones before me, those who made a covenant with me by sacrifice."
6 σοι μονω ημαρτον και το πονηρον ενωπιον σου εποιησα οπως αν δικαιωθης εν τοις λογοις σου και νικησης εν τω κρινεσθαι σε6 The heavens proclaim divine justice, for God alone is the judge. Selah
7 ιδου γαρ εν ανομιαις συνελημφθην και εν αμαρτιαις εκισσησεν με η μητηρ μου7 "Listen, my people, I will speak; Israel, I will testify against you; God, your God, am I.
8 ιδου γαρ αληθειαν ηγαπησας τα αδηλα και τα κρυφια της σοφιας σου εδηλωσας μοι8 Not for your sacrifices do I rebuke you, nor for your holocausts, set before me daily.
9 ραντιεις με υσσωπω και καθαρισθησομαι πλυνεις με και υπερ χιονα λευκανθησομαι9 I need no bullock from your house, no goats from your fold.
10 ακουτιεις με αγαλλιασιν και ευφροσυνην αγαλλιασονται οστα τεταπεινωμενα10 For every animal of the forest is mine, beasts by the thousands on my mountains.
11 αποστρεψον το προσωπον σου απο των αμαρτιων μου και πασας τας ανομιας μου εξαλειψον11 I know every bird of the heavens; the creatures of the field belong to me.
12 καρδιαν καθαραν κτισον εν εμοι ο θεος και πνευμα ευθες εγκαινισον εν τοις εγκατοις μου12 Were I hungry, I would not tell you, for mine is the world and all that fills it.
13 μη απορριψης με απο του προσωπου σου και το πνευμα το αγιον σου μη αντανελης απ' εμου13 Do I eat the flesh of bulls or drink the blood of goats?
14 αποδος μοι την αγαλλιασιν του σωτηριου σου και πνευματι ηγεμονικω στηρισον με14 Offer praise as your sacrifice to God; fulfill your vows to the Most High.
15 διδαξω ανομους τας οδους σου και ασεβεις επι σε επιστρεψουσιν15 Then call on me in time of distress; I will rescue you, and you shall honor me."
16 ρυσαι με εξ αιματων ο θεος ο θεος της σωτηριας μου αγαλλιασεται η γλωσσα μου την δικαιοσυνην σου16 But to the wicked God says: "Why do you recite my commandments and profess my covenant with your lips?
17 κυριε τα χειλη μου ανοιξεις και το στομα μου αναγγελει την αινεσιν σου17 You hate discipline; you cast my words behind you!
18 οτι ει ηθελησας θυσιαν εδωκα αν ολοκαυτωματα ουκ ευδοκησεις18 When you see thieves, you befriend them; with adulterers you throw in your lot.
19 θυσια τω θεω πνευμα συντετριμμενον καρδιαν συντετριμμενην και τεταπεινωμενην ο θεος ουκ εξουθενωσει19 You give your mouth free rein for evil; you harness your tongue to deceit.
20 αγαθυνον κυριε εν τη ευδοκια σου την σιων και οικοδομηθητω τα τειχη ιερουσαλημ20 You sit maligning your own kin, slandering the child of your own mother.
21 τοτε ευδοκησεις θυσιαν δικαιοσυνης αναφοραν και ολοκαυτωματα τοτε ανοισουσιν επι το θυσιαστηριον σου μοσχους21 When you do these things should I be silent? Or do you think that I am like you? I accuse you, I lay the charge before you.
22 "Understand this, you who forget God, lest I attack you with no one to rescue.
23 Those who offer praise as a sacrifice honor me; to the obedient I will show the salvation of God."