Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Leviticus 1


font
KING JAMES BIBLELA SACRA BIBBIA
1 And the LORD called unto Moses, and spake unto him out of the tabernacle of the congregation, saying,1 Il Signore chiamò Mosè e gli parlò dalla tenda del convegno, dicendo:
2 Speak unto the children of Israel, and say unto them, If any man of you bring an offering unto the LORD, ye shall bring your offering of the cattle, even of the herd, and of the flock.2 "Parla ai figli di Israele e di' loro: Quando uno di voi presenterà un'offerta al Signore, potrà farlo di bovini o di ovini.
3 If his offering be a burnt sacrifice of the herd, let him offer a male without blemish: he shall offer it of his own voluntary will at the door of the tabernacle of the congregation before the LORD.3 Se la sua offerta è un olocausto di bovini, l'offra maschio senza difetto; l'offra all'ingresso della tenda del convegno, perché sia gradito alla presenza del Signore.
4 And he shall put his hand upon the head of the burnt offering; and it shall be accepted for him to make atonement for him.4 Imponga la mano sulla testa dell'olocausto e sarà gradito a suo beneficio, per fare espiazione per lui;
5 And he shall kill the bullock before the LORD: and the priests, Aaron's sons, shall bring the blood, and sprinkle the blood round about upon the altar that is by the door of the tabernacle of the congregation.5 poi immoli l'animale alla presenza del Signore, e i sacerdoti, figli di Aronne, offrano il sangue e lo spargano intorno all'altare che sta all'ingresso della tenda del convegno;
6 And he shall flay the burnt offering, and cut it into his pieces.6 scuoi l'olocausto e lo tagli a pezzi.
7 And the sons of Aaron the priest shall put fire upon the altar, and lay the wood in order upon the fire:7 I sacerdoti, figli di Aronne, mettano il fuoco sull'altare e dispongano la legna sul fuoco,
8 And the priests, Aaron's sons, shall lay the parts, the head, and the fat, in order upon the wood that is on the fire which is upon the altar:8 dispongano i pezzi, compresi testa e grasso, sulla legna posta sul fuoco che si trova sull'altare;
9 But his inwards and his legs shall he wash in water: and the priest shall burn all on the altar, to be a burnt sacrifice, an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.9 lavi nell'acqua intestini e zampe e il sacerdote faccia salire il fumo di tutto ciò sull'altare. E' un olocausto, un dono offerto come odore gradito al Signore.
10 And if his offering be of the flocks, namely, of the sheep, or of the goats, for a burnt sacrifice; he shall bring it a male without blemish.10 Se la sua offerta è presa dal bestiame minuto, pecore o capre per l'olocausto, l'offra maschio senza difetti;
11 And he shall kill it on the side of the altar northward before the LORD: and the priests, Aaron's sons, shall sprinkle his blood round about upon the altar.11 lo immoli al lato nord dell'altare, alla presenza del Signore, e i sacerdoti, figli di Aronne, ne spargano il sangue intorno all'altare;
12 And he shall cut it into his pieces, with his head and his fat: and the priest shall lay them in order on the wood that is on the fire which is upon the altar:12 lo tagli a pezzi e il sacerdote li disponga, con la testa e il grasso, sulla legna posta sul fuoco che si trova sull'altare;
13 But he shall wash the inwards and the legs with water: and the priest shall bring it all, and burn it upon the altar: it is a burnt sacrifice, an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.13 lavi nell'acqua intestini e zampe e il sacerdote offra il tutto e ne faccia salire il fumo all'altare. E' un olocausto, dono offerto come odore gradito al Signore.
14 And if the burnt sacrifice for his offering to the LORD be of fowls, then he shall bring his offering of turtledoves, or of young pigeons.14 Se la sua offerta al Signore consiste in un olocausto di uccelli, faccia la sua offerta di tortore o di colombi.
15 And the priest shall bring it unto the altar, and wring off his head, and burn it on the altar; and the blood thereof shall be wrung out at the side of the altar:15 Il sacerdote l'offra all'altare, ne rompa la testa, ne faccia salire il fumo all'altare e il sangue sia scolato lungo la parete dell'altare;
16 And he shall pluck away his crop with his feathers, and cast it beside the altar on the east part, by the place of the ashes:16 ne stacchi il gozzo con le piume e lo getti accanto all'altare a oriente, nel luogo della cenere.
17 And he shall cleave it with the wings thereof, but shall not divide it asunder: and the priest shall burn it upon the altar, upon the wood that is upon the fire: it is a burnt sacrifice, an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.17 Lo squarti, prendendolo per le ali, senza dividerlo in due, e il sacerdote ne faccia salire il fumo all'altare sulla legna posta sul fuoco. E' un olocausto, dono offerto come odore gradito al Signore.