Mihej 3
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblija Hrvatski | Библия Синодальный перевод |
---|---|
1 Potom rekoh: »Čujte sada, glavari kuće Jakovljeve, suci doma Izraelova! Nije li na vama da znate što je pravo? Ali vi mrzite dobro, a ljubite zlo! | 1 И сказал я: слушайте, главы Иакова и князья дома Израилева: не вам ли должно знать правду? |
2 Vi ljudima derete kožu s tijela i meso s kosti njihovih. | 2 А вы ненавидите доброе и любите злое; сдираете с них кожу их и плоть с костей их, |
3 Oni proždiru tijelo moga naroda i deru mu kožu, lome kosti. Oni ih komadaju kao u loncu, kao meso u punom kotlu! | 3 едите плоть народа Моего и сдираете с них кожу их, а кости их ломаете и дробите как бы в горшок, и плоть--как бы в котел. |
4 Zato, oni će Jahvu zazivati, a on im neće odgovoriti. Sakrit će, u ono vrijeme, lice od njih zbog zločina koje su počinili.« | 4 И будут они взывать к Господу, но Он не услышит их и сокроет лице Свое от них на то время, как они злодействуют. |
5 Ovako govori Jahve protiv prorokâ koji moj narod zavode: »Ako imaju zalogaj u zubima, proglašuju: ‘Mir!’ Ali protiv onoga koji im ništa ne stavlja u usta naviještaju sveti rat.« | 5 Так говорит Господь на пророков, вводящих в заблуждение народ Мой, которые грызут зубами своими--и проповедуют мир, а кто ничего не кладет им в рот, против того объявляют войну. |
6 Zato ćete imati noć mjesto vaših viđenja i tminu mjesto proricanja. Zaći će sunce tim prorocima i dan će za njih pomrčati. | 6 Посему ночь будет вам вместо видения, и тьма--вместо предвещаний; зайдет солнце над пророками и потемнеет день над ними. |
7 Tada će se posramiti vidovnjaci i zblaniti vračari. Svi će oni pokriti gubice, jer odgovora Božjeg neće biti. | 7 И устыдятся прозорливцы, и посрамлены будут гадатели, и закроют уста свои все они, потому что не будет ответа от Бога. |
8 Ali ja sam pun snage i duha Jahvina, pun pravde i jakosti da objavim Jakovu opačinu njegovu, Izraelu njegov grijeh. | 8 А я исполнен силы Духа Господня, правоты и твердости, чтобы высказать Иакову преступление его и Израилю грех его. |
9 Čujte dakle ovo, glavari kuće Jakovljeve, suci doma Izraelova, vi kojima se pravda gadi te izvrćete sve što je ispravno! | 9 Слушайте же это, главы дома Иаковлева и князья дома Израилева, гнушающиеся правосудием и искривляющие все прямое, |
10 Vi koji gradite Sion u krvi i Jeruzalem u zločinu! | 10 созидающие Сион кровью и Иерусалим--неправдою! |
11 Glavari njegovi sude prema mitu, svećenici njegovi poučavaju radi zarade, proroci njegovi bale za novac. A na Jahvu se oni pozivaju i govore: »Nije li Jahve u našoj sredini? Neće na nas zlo navaliti.« | 11 Главы его судят за подарки и священники его учат за плату, и пророки его предвещают за деньги, а между тем опираются на Господа, говоря: 'не среди ли нас Господь? не постигнет нас беда!' |
12 Poradi vas i vaše krivnje Sion će biti polje preorano, Jeruzalem ruševina, a goru Doma prekrit će šuma. | 12 Посему за вас Сион распахан будет как поле, и Иерусалим сделается грудою развалин, и гора дома сего будет лесистым холмом. |