SCRUTATIO

Wenesday, 8 October 2025 - Santa Pelagia ( Letture di oggi)

Ezekiel 15


font
Biblija HrvatskiEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 I dođe mi riječ Jahvina:1 Das Wort des Herrn erging an mich:
2 »Sine čovječji! U čemu je trs loze bolji
od drugih šumskih drveta?
2 Menschensohn, was hat das Holz des Weinstocks
vor dem Holz aller anderen Sträucher voraus,
die zwischen den Bäumen des Waldes wachsen?
3 Služi li da se od njega štogod načini?
Djelja li se od njega klin da se o njega što objesi?
3 Nimmt man es etwa, um daraus etwas zu machen?
Oder gebraucht man es als Pflock
und hängt allerlei Geräte daran auf?
4 Gle, baca se u oganj da izgori:
kad mu oganj sažeže oba kraja i sredinu spali,
može li još čemu poslužiti?
4 Nein, man wirft es dem Feuer zum Fraß vor.
Sind dann die beiden Enden des Holzes vom Feuer verzehrt und hat die Glut seine Mitte erfasst,
ist es dann noch geeignet,
um etwas daraus zu machen?
5 Eto, ni onda kad bijaše čitav
ništa se od njega ne mogaše načiniti.
Pa kako će, dakle, čemu poslužiti kad ga plamen sažga?«
5 Schon als es noch ganz war,
konnte man nichts daraus machen. Hat das Feuer es aber gefressen und ist es verglüht,
kann man erst recht nichts daraus machen.
6 Zato ovako govori Jahve Gospod:
»Kao što sam trs loze, među drugim drvetima,
bacio u oganj da izgori,
tako ću postupati i s Jeruzalemcima!
6 Darum - so spricht Gott, der Herr:
Wie ich das Holz des Weinstocks,
das zwischen den Bäumen des Waldes heranwuchs, dem Feuer zum Fraß übergab,
so behandle ich auch die, die in Jerusalem wohnen.
7 Upravit ću lice svoje na njih,
i kada se iz jednog ognja izbave,
drugi će ih proždrijeti.
I spoznat ćete da sam ja Jahve
kad lice svoje upravim na njih
7 Wenn ich meinen Blick auf sie richte,
dann wird sie, auch wenn sie dem Feuer entkommen, das Feuer verzehren. Ihr werdet erkennen, dass ich der Herr bin,
wenn ich meinen Blick auf sie richte.
8 i svu im zemlju opustošim
jer mi bijahu nevjerni!« –
riječ je Jahve Gospoda.
8 Ich mache das Land zur Wüste;
denn sie haben die Treue gebrochen -
Spruch Gottes, des Herrn.