Psalmi 7
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblija Hrvatski | BIBLIA |
---|---|
1 Tužaljka. Davidova. Ispjeva je Jahvi zbog Kuša Benjaminovca. | 1 Lamentación. De David. La que cantó a Yahveh a propósito del benjaminita Kus. |
2 O Jahve, Bože moj, tebi se utječem, od svih progonitelja spasi me, oslobodi, | 2 Yahveh, Dios mío, a ti me acojo, sálvame de todos mis perseguidores, líbrame; |
3 da mi dušu ne zgrabe kao lav što razdire, a nema tko da izbavi. | 3 ¡que no arrebate como un león mi vida el que desgarra, sin que nadie libre! |
4 Jahve, Bože moj, ako to učinih, ako je nepravda na rukama mojim, | 4 Yahveh, Dios mío, si algo de esto hice, si hay en mis manos injusticia, |
5 ako zlom uzvratih prijatelju, ili oplijenih nepravedna tužitelja: | 5 si a mi bienhechor con mal he respondido si he perdonado al opresor injusto, |
6 neka mi dušmanin progoni dušu i zgrabi je, neka mi život u zemlju satre i jetru u prašinu baci. | 6 ¡que el enemigo me persiga y me alcance, estrelle mi vida contra el suelo, y tire mis entrañas por el polvo! Pausa. |
7 Ustani, Jahve, u svom gnjevu, digni se na bijes tlačitelja mojih. Probudi se! Sud mi sazovi! | 7 Levántate, Yahveh, en tu cólera, surge contra los arrebatos de mis opresores, despierta ya, Dios mío, tú que el juicio convocas. |
8 Neka te okruži skupština narodna, nad njom sjedni visoko! | 8 Que te rodee la asamblea de las naciones, y tú en lo alto vuélvete hacia ella. |
9 O Jahve, dosudi mi pravo po pravosti mojoj i po nevinosti koja je u meni. | 9 (Yahveh, juez de los pueblos.) Júzgame, Yahveh, conforme a mi justicia y según mi inocencia. |
10 Dokrajči bezakonje zlotvora, pravedna podigni, pravedni Bože koji proničeš srca i bubrege. | 10 Haz que cese la maldad de los impíos, y afianza al justo, tú que escrutas corazones y entrañas, oh Dios justo. |
11 Meni je štit Bog koji spašava čestita srca. | 11 Dios, el escudo que me cubre, el salvador de los de recto corazón; |
12 Bog je pravedan sudac, on povazdan prijeti: | 12 Dios, el juez justo, tardo a la cólera, pero Dios amenazante en todo tiempo |
13 ako se ne obrate, mač će naoštriti, luk će svoj zapet’ i pravo smjerit’. | 13 para el que no se vuelve. Afile su espada el enemigo, tense su arco y lo apareje, |
14 Spremit će za njih smrtonosno oružje, strijele će svoje užariti. | 14 para sí solo prepara armas de muerte, hace tizones de sus flechas; |
15 Eto, zlotvor zače nepravdu, otrudnje pakošću i podlost rodi. | 15 vedle en su preñez de iniquidad, malicia concibió, fracaso pare. |
16 Iskopa jamu i prodube; sam u jamu svoju pade! | 16 Cavó una fosa, recavó bien hondo, mas cae en el hoyo que él abrió; |
17 Pakost će njegova pasti njemu na glavu, njemu na tjeme okrenut’ se nasilje njegovo. | 17 revierte su obra en su cabeza, su violencia en su cerviz recae. |
18 A ja ću hvaliti Jahvu zbog pravde njegove i pjevat ću imenu Jahve višnjega. | 18 Doy gracias a Yahveh por su justicia, salmodio al nombre de Yahveh, el Altísimo. |