Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 52


font
GREEK BIBLELA SACRA BIBBIA
1 Εις τον πρωτον μουσικον, Μασχιλ του Δαβιδ, οτε ηλθε Δωηκ ο Ιδουμαιος και ανηγγειλε προς τον Σαουλ, και ειπε προς αυτον, Ηλθεν ο Δαβιδ εις την οικιαν του Αχιμελεχ.>> Τι καυχασαι εις την κακιαν, δυνατε; το ελεος του Θεου διαμενει εις τον αιωνα.1 Al maestro di coro. Maskil. Di Davide,
2 Η γλωσσα σου μελετα κακιας? ως ξυραφιον ηκονημενον εργαζεται δολον.2 quando venne Doeg l'idumeo e annunziò a Saul: "E' venuto Davide alla casa di Achimèlech".
3 Ηγαπησας το κακον μαλλον παρα το αγαθον, το ψευδος παρα να λαλης δικαιοσυνην. Διαψαλμα.3 Perché ti vanti del male, o potente? Tutto il giorno contro il pio
4 Ηγαπησας παντας τους λογους του αφανισμου, γλωσσαν δολιαν.4 tu escogiti rovina; la tua lingua è come lama affilata, o artefice d'inganni.
5 Δια τουτο ο Θεος θελει σε εξολοθρευσει διαπαντος? θελει σε αποσπασει και σε μετατοπισει εκ της σκηνης σου, και θελει σε εκριζωσει εκ γης ζωντων. Διαψαλμα.5 Tu preferisci il male al bene, la menzogna invece della giustizia.
6 Και οι δικαιοι θελουσιν ιδει και φοβηθη? και θελουσι γελασει επ' αυτον λεγοντες,6 Tu preferisci ogni parola di rovina, o lingua fraudolenta.
7 Ιδου, ο ανθρωπος, οστις δεν εθεσε τον Θεον δυναμιν αυτου. αλλ' ηλπισεν επι το πληθος του πλουτου αυτου και επεστηριζετο επι την πονηριαν αυτου.7 Ma Dio ti abbatterà per sempre, ti annienterà, ti farà buttar via dalla tua tenda, ti sradicherà dalla terra dei viventi.
8 Εγω δε θελω εισθαι ως ελαια ακμαζουσα εν τω οικω του Θεου? ελπιζω επι το ελεος του Θεου εις τον αιωνα του αιωνος.8 Vedranno i giusti e temeranno, si rideranno di lui dicendo:
9 Θελω σε δοξολογει παντοτε, διοτι εκαμες ουτω? και θελω ελπιζει επι το ονομα σου, διοτι ειναι αγαθον εμπροσθεν των οσιων σου.9 Ecco l'uomo che non pose Dio qual suo rifugio, ma mise la sua fiducia nell'abbondanza delle sue ricchezze, cercando asilo nei suoi averi.
10 Io, invece, sono come un ulivo verdeggiante nella casa di Dio; mi sono rifugiato nella divina misericordia in eterno e per sempre.
11 Ti loderò in eterno per quello che hai fatto, la bontà del tuo nome proclamerò davanti ai tuoi devoti.