Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 148


font
GREEK BIBLEEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Αινειτε τον Κυριον. Αινειτε τον Κυριον εκ των ουρανων? αινειτε αυτον εν τοις υψιστοις.1 Halleluja! Lobt den Herrn vom Himmel her,
lobt ihn in den Höhen:
2 Αινειτε αυτον, παντες οι αγγελοι αυτου? αινειτε αυτον, πασαι αι δυναμεις αυτου.2 Lobt ihn, all seine Engel,
lobt ihn, all seine Scharen;
3 Αινειτε αυτον, ηλιε και σεληνη? αινειτε αυτον, παντα τα αστρα του φωτος.3 lobt ihn, Sonne und Mond,
lobt ihn, all ihr leuchtenden Sterne;
4 Αινειτε αυτον, οι ουρανοι των ουρανων, και τα υδατα τα υπερανω των ουρανων.4 lobt ihn, alle Himmel
und ihr Wasser über dem Himmel!
5 Ας αινωσι το ονομα του Κυριου? διοτι αυτος προσεταξε, και εκτισθησαν?5 Loben sollen sie den Namen des Herrn;
denn er gebot, und sie waren erschaffen.
6 και εστερεωσεν αυτα εις τον αιωνα και εις τον αιωνα? εθεσε διαταγμα, το οποιον δεν θελει παρελθει.6 Er stellte sie hin für immer und ewig,
er gab ihnen ein Gesetz, das sie nicht übertreten.
7 Αινειτε τον Κυριον εκ της γης, δρακοντες και πασαι αβυσσοι?7 Lobt den Herrn, ihr auf der Erde,
ihr Seeungeheuer und all ihr Tiefen,
8 πυρ και χαλαζα, χιων και ατμις, ανεμοστροβιλος, ο εκτελων τον λογον αυτου?8 Feuer und Hagel, Schnee und Nebel,
du Sturmwind, der sein Wort vollzieht,
9 τα ορη και παντα τα βουνα? δενδρα καρποφορα και πασαι κεδροι?9 ihr Berge und all ihr Hügel,
ihr Fruchtbäume und alle Zedern,
10 τα θηρια και παντα τα κτηνη? ερπετα και πετεινα πτερωτα.10 ihr wilden Tiere und alles Vieh,
Kriechtiere und gefiederte Vögel,
11 Βασιλεις της γης και παντες λαοι? αρχοντες και παντες κριται της γης?11 ihr Könige der Erde und alle Völker,
ihr Fürsten und alle Richter auf Erden,
12 νεοι τε και παρθενοι, γεροντες μετα νεωτερων12 ihr jungen Männer und auch ihr Mädchen,
ihr Alten mit den Jungen!
13 ας αινωσι το ονομα του Κυριου? διοτι το ονομα αυτου μονου ειναι υψωμενον?13 Loben sollen sie den Namen des Herrn;
denn sein Name allein ist erhaben,
seine Hoheit strahlt über Erde und Himmel.
14 Η δοξα αυτου ειναι επι την γην και τον ουρανον? και αυτος υψωσε κερας εις τον λαον αυτου, υμνον εις παντας τους οσιους αυτου, εις τους υιους Ισραηλ, λαον οστις ειναι πλησιον αυτου. Αλληλουια.14 Seinem Volk verleiht er Macht,
das ist ein Ruhm für all seine Frommen,
für Israels Kinder, das Volk, das ihm nahen darf. Halleluja!