Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 121


font
GREEK BIBLEEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Ωιδη των Αναβαθμων.>> Υψονω τους οφθαλμους μου προς τα ορη? ποθεν θελει ελθει η βοηθεια μου;1 [Ein Wallfahrtslied.] Ich hebe meine Augen auf zu den Bergen:
Woher kommt mir Hilfe?
2 Η βοηθεια μου ερχεται απο του Κυριου, του ποιησαντος τον ουρανον και την γην.2 Meine Hilfe kommt vom Herrn,
der Himmel und Erde gemacht hat.
3 Δεν θελει αφησει να κλονισθη ο πους σου? ουδε θελει νυσταξει ο φυλαττων σε.3 Er lässt deinen Fuß nicht wanken;
er, der dich behütet, schläft nicht.
4 Ιδου, δεν θελει νυσταξει ουδε θελει αποκοιμηθη, ο φυλαττων τον Ισραηλ.4 Nein, der Hüter Israels
schläft und schlummert nicht.
5 Ο Κυριος ειναι ο φυλαξ σου? ο Κυριος ειναι η σκεπη σου εκ δεξιων σου.5 Der Herr ist dein Hüter, der Herr gibt dir Schatten;
er steht dir zur Seite.
6 Την ημεραν ο ηλιος δεν θελει σε βλαψει, ουδε η σεληνη την νυκτα.6 Bei Tag wird dir die Sonne nicht schaden
noch der Mond in der Nacht.
7 Ο Κυριος θελει σε φυλαττει απο παντος κακου? θελει φυλαττει την ψυχην σου.7 Der Herr behüte dich vor allem Bösen,
er behüte dein Leben.
8 Ο Κυριος θελει φυλαττει την εξοδον σου και την εισοδον σου, απο του νυν και εως του αιωνος.8 Der Herr behüte dich, wenn du fortgehst und wiederkommst,
von nun an bis in Ewigkeit.