ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 119
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
GREEK BIBLE | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 Αλεφ.>> Μακαριοι οι αμωμοι εν οδω? οι περιπατουντες εν τω νομω του Κυριου? | 1 ا ـ طوبى للكاملين طريقا السالكين في شريعة الرب. |
2 Μακαριοι οι φυλαττοντες τα μαρτυρια αυτου, οι εκζητουντες αυτον εξ ολης καρδιας? | 2 طوبى لحافظي شهاداته. من كل قلوبهم يطلبونه. |
3 αυτοι βεβαιως δεν πραττουσιν ανομιαν? εν ταις οδοις αυτου περιπατουσι. | 3 ايضا لا يرتكبون اثما. في طرقه يسلكون. |
4 Συ προσεταξας να φυλαττωνται ακριβως αι εντολαι σου. | 4 انت اوصيت بوصاياك ان تحفظ تماما |
5 Ειθε να κατευθυνωνται αι οδοι μου, δια να φυλαττω τα διαταγματα σου | 5 ليت طرقي تثبت في حفظ فرائضك. |
6 Τοτε δεν θελω αισχυνθη, οταν επιβλεπω εις παντα τα προσταγματα σου. | 6 حينئذ لا اخزى اذا نظرت الى كل وصاياك. |
7 Θελω σε δοξολογει εν ευθυτητι καρδιας, οταν μαθω τας κρισεις της δικαιοσυνης σου. | 7 احمدك باستقامة قلب عند تعلمي احكام عدلك. |
8 Τα διαταγματα σου θελω φυλαττει? μη με εγκαταλιπης ολοκληρως. | 8 وصاياك احفظ. لا تتركني الى الغاية |
9 Βεθ.>> Τινι τροπω θελει καθαριζει ο νεος την οδον αυτου; φυλαττων τους λογους σου. | 9 ب ـ بم يزكي الشاب طريقه. بحفظه اياه حسب كلامك. |
10 Εξ ολης της καρδιας μου σε εξεζητησα? με μη αφησης να αποπλανηθω απο των προσταγματων σου. | 10 بكل قلبي طلبتك. لا تضلني عن وصاياك. |
11 Εν τη καρδια μου εφυλαξα τα λογια σου, δια να μη αμαρτανω εις σε. | 11 خبأت كلامك في قلبي لكيلا اخطئ اليك. |
12 Ευλογητος εισαι, Κυριε? διδαξον με τα διαταγματα σου. | 12 مبارك انت يا رب. علمني فرائضك. |
13 Δια των χειλεων μου διηγηθην πασας τας κρισεις του στοματος σου. | 13 بشفتيّ حسبت كل احكام فمك. |
14 Εν τη οδω των μαρτυριων σου ευφρανθην, ως δια παντα τα πλουτη. | 14 بطريق شهاداتك فرحت كما على كل الغنى. |
15 Εις τας εντολας σου θελω μελετα, και εις τας οδους σου θελω ενατενιζει. | 15 بوصاياك الهج والاحظ سبلك. |
16 Εις τα διαταγματα σου θελω εντρυφα? δεν θελω λησμονησει τους λογους σου. | 16 بفرائضك اتلذذ. لا انسى كلامك |
17 Γιμελ.>> Ανταμειψον τον δουλον σου? ουτω θελω ζησει, και θελω φυλαξει τον λογον σου. | 17 ج ـ احسن الى عبدك فاحيا واحفظ امرك. |
18 Ανοιξον τους οφθαλμους μου, και θελω βλεπει τα θαυμασια τα εκ του νομου σου. | 18 اكشف عن عينيّ فارى عجائب من شريعتك. |
19 Παροικος ειμαι εγω εν τη γη? μη κρυψης απ' εμου τα προσταγματα σου. | 19 غريب انا في الارض. لا تخف عني وصاياك. |
20 Η ψυχη μου λιποθυμει εκ του ποθου τον οποιον εχω εις τας κρισεις σου παντοτε. | 20 انسحقت نفسي شوقا الى احكامك في كل حين. |
21 Συ επετιμησας τους επικαταρατους υπερηφανους, τους εκκλινοντας απο των προσταγματων σου. | 21 انتهرت المتكبرين الملاعين الضالين عن وصاياك. |
22 Σηκωσον απ' εμου το ονειδος και την καταφρονησιν? διοτι εφυλαξα τα μαρτυρια σου. | 22 دحرج عني العار والاهانة لاني حفظت شهاداتك. |
23 Αρχοντες τωοντι εκαθισαν και ελαλουν εναντιον μου? αλλ' ο δουλος σου εμελετα εις τα διαταγματα σου. | 23 جلس ايضا رؤساء تقاولوا عليّ. اما عبدك فيناجي بفرائضك. |
24 Τα μαρτυρια σου βεβαιως ειναι η τρυφη μου και οι συμβουλοι μου. | 24 ايضا شهاداتك هي لذّتي اهل مشورتي |
25 Δαλεθ.>> Η ψυχη μου εκολληθη εις το χωμα? ζωοποιησον με κατα τον λογον σου. | 25 د ـ لصقت بالتراب نفسي فاحيني حسب كلمتك. |
26 Εφανερωσα τας οδους μου, και μου εισηκουσας? διδαξον με τα διαταγματα σου. | 26 قد صرّحت بطرقي فاستجبت لي. علمني فرائضك. |
27 Καμε με να εννοω την οδον των εντολων σου, και θελω μελετα εις τα θαυμασια σου. | 27 طريق وصاياك فهمني فاناجي بعجائبك. |
28 Η ψυχη μου τηκεται υπο θλιψεως? στερεωσον με κατα τον λογον σου. | 28 قطرت نفسي من الحزن. اقمني حسب كلامك. |
29 Απομακρυνον απ' εμου την οδον του ψευδους, και χαρισον μοι τον νομον σου. | 29 طريق الكذب ابعد عني وبشريعتك ارحمني. |
30 Την οδον της αληθειας εξελεξα? προ οφθαλμων μου εθεσα τας κρισεις σου. | 30 اخترت طريق الحق. جعلت احكامك قدامي. |
31 Προσεκολληθην εις τα μαρτυρια σου? Κυριε, μη με καταισχυνης. | 31 لصقت بشهاداتك. يا رب لا تخزني. |
32 Την οδον των προσταγματων σου θελω τρεχει, οταν πλατυνης την καρδιαν μου. | 32 في طريق وصاياك اجري لانك ترحب قلبي |
33 Ε.>> Διδαξον με, Κυριε, την οδον των διαταγματων σου, και θελω φυλαττει αυτην μεχρι τελους. | 33 ه ـ علّمني يا رب طريق فرائضك فاحفظها الى النهاية. |
34 Συνετισον με, και θελω φυλαττει τον νομον σου? ναι, θελω φυλαττει αυτον εν ολη καρδια. | 34 فهمني فالاحظ شريعتك واحفظها بكل قلبي. |
35 Οδηγησον με εις την οδον των προσταγματων σου? διοτι ευφραινομαι εις αυτην. | 35 دربني في سبيل وصاياك لاني به سررت. |
36 Κλινον την καρδιαν μου εις τα μαρτυρια σου και μη εις πλεονεξιαν. | 36 أمل قلبي الى شهاداتك لا الى المكسب. |
37 Αποστρεψον τους οφθαλμους μου απο του να βλεπωσι ματαιοτητα? ζωοποιησον με εν τη οδω σου. | 37 حول عينيّ عن النظر الى الباطل. في طريقك احيني. |
38 Εκτελεσον τον λογον σου προς τον δουλον σου, οστις ειναι δεδομενος εις τον φοβον σου. | 38 أقم لعبدك قولك الذي لمتقيك. |
39 Αφαιρεσον το ονειδος μου, το οποιον φοβουμαι? διοτι αι κρισεις σου ειναι αγαθαι. | 39 أزل عاري الذي حذرت منه لان احكامك طيبة. |
40 Ιδου, επεθυμησα τας εντολας σου? ζωοποιησον με δια της δικαιοσυνης σου. | 40 هانذا قد اشتهيت وصاياك. بعدلك احيني |
41 Βαου.>> Και ας ελθη επ εμε το ελεος σου, Κυριε, και η σωτηρια σου κατα τον λογον σου. | 41 و ـ لتأتني رحمتك يا رب خلاصك حسب قولك |
42 Τοτε θελω αποκριθη προς τον ονειδιζοντα με? διοτι ελπιζω επι τον λογον σου. | 42 فأجاوب معيّري كلمة. لاني اتكلت على كلامك. |
43 Και μη αφαιρεσης ολοτελως απο του στοματος μου τον λογον της αληθειας? διοτι ηλπισα επι τας κρισεις σου. | 43 ولا تنزع من فمي كلام الحق كل النزع لاني انتظرت احكامك. |
44 Και θελω φυλαττει τον νομον σου διαπαντος, εις τον αιωνα του αιωνος. | 44 فاحفظ شريعتك دائما الى الدهر والابد. |
45 Και θελω περιπατει εν ευρυχωρια? διοτι εξεζητησα τας εντολας σου. | 45 واتمشى في رحب لاني طلبت وصاياك. |
46 Και θελω ομιλει περι των μαρτυριων σου εμπροσθεν βασιλεων, και δεν θελω αισχυνθη. | 46 واتكلم بشهاداتك قدام ملوك ولا اخزى |
47 Και θελω εντρυφα εις τα προσταγματα σου, τα οποια ηγαπησα. | 47 واتلذذ بوصاياك التي احببت. |
48 Και θελω υψονει τας χειρας μου προς τα προσταγματα σου, τα οποια ηγαπησα? και θελω μελετα εις τα διαταγματα σου. | 48 وارفع يديّ الى وصاياك التي وددت واناجي بفرائضك |
49 Ζαιν.>> Ενθυμηθητι τον λογον τον προς τον δουλον σου, εις τον οποιον με επηλπισας. | 49 ز ـ اذكر لعبدك القول الذي جعلتني انتظره. |
50 Αυτη ειναι η παρηγορια μου εν τη θλιψει μου, οτι ο λογος σου με εζωοποιησεν. | 50 هذه هي تعزيتي في مذلتي. لان قولك احياني. |
51 Οι υπερηφανοι με εχλευαζον σφοδρα? αλλ' εγω απο του νομου σου δεν εξεκλινα. | 51 المتكبرون استهزأوا بي الى الغاية. عن شريعتك لم امل. |
52 Ενεθυμηθην τας απ' αιωνος κρισεις σου, Κυριε, και παρηγορηθην. | 52 تذكرت احكامك منذ الدهر يا رب فتعزيت. |
53 Φρικη με κατελαβεν εξ αιτιας των ασεβων, των εγκαταλειποντων τον νομον σου. | 53 الحمية اخذتني بسبب الاشرار تاركي شريعتك. |
54 Τα διαταγματα σου υπηρξαν εις εμε ψαλμωδιαι εν τω οικω της παροικιας μου. | 54 ترنيمات صارت لي فرائضك في بيت غربتي. |
55 Ενεθυμηθην εν νυκτι το ονομα σου, Κυριε? και εφυλαξα τον νομον σου. | 55 ذكرت في الليل اسمك يا رب وحفظت شريعتك. |
56 Τουτο εγεινεν εις εμε, διοτι εφυλαξα τας εντολας σου. | 56 هذا صار لي لاني حفظت وصاياك |
57 Χεθ.>> συ, Κυριε, μερις μου εισαι? ειπα να φυλαξω τους λογους σου. | 57 ح ـ نصيبي الرب قلت لحفظ كلامك. |
58 Παρεκαλεσα το προσωπον σου εν ολη καρδια? ελεησον με κατα τον λογον σου. | 58 ترضيت وجهك بكل قلبي. ارحمني حسب قولك. |
59 Διελογισθην τας οδους μου και εστρεψα τους ποδας μου εις τα μαρτυρια σου. | 59 تفكرت في طرقي ورددت قدمي الى شهاداتك. |
60 Εσπευσα και δεν εβραδυνα να φυλαξω τα προσταγματα σου. | 60 اسرعت ولم اتوان لحفظ وصاياك. |
61 Στιφη ασεβων με περιεκυκλωσαν? αλλ' εγω δεν ελησμονησα τον νομον σου. | 61 حبال الاشرار التفت عليّ. اما شريعتك فلم انسها. |
62 Το μεσονυκτιον εγειρομαι δια να σε δοξολογω δια τας κρισεις της δικαιοσυνης σου. | 62 في منتصف الليل اقوم لاحمدك على احكام برك. |
63 Εγω ειμαι μετοχος παντων των φοβουμενων σε και φυλαττοντων τας εντολας σου. | 63 رفيق انا لكل الذين يتقونك ولحافظي وصاياك. |
64 Η γη, Κυριε, ειναι πληρης του ελεους σου? διδαξον με τα διαταγματα σου. | 64 رحمتك يا رب قد ملأت الارض. علّمني فرائضك |
65 Τεθ.>> Συ, Κυριε, ευηργετησας τον δουλον σου κατα τον λογον σου. | 65 ط ـ خيرا صنعت مع عبدك يا رب حسب كلامك. |
66 Διδαξον με φρονησιν και γνωσιν? διοτι επιστευσα εις τα προσταγματα σου. | 66 ذوقا صالحا ومعرفة علمني لاني بوصاياك آمنت. |
67 Πριν ταλαιπωρηθω, εγω επλανωμην? αλλα τωρα εφυλαξα τον λογον σου. | 67 قبل ان أذلل انا ضللت. اما الآن فحفظت قولك. |
68 Συ εισαι αγαθος και αγαθοποιος? διδαξον με τα διαταγματα σου. | 68 صالح انت ومحسن علمني فرائضك. |
69 Οι υπερηφανοι επλεξαν κατ' εμου ψευδος? αλλ' εγω εν ολη καρδια θελω φυλαττει τας εντολας σου. | 69 المتكبرون قد لفقوا عليّ كذبا. اما انا فبكل قلبي احفظ وصاياك. |
70 Η καρδια αυτων επηξεν ως παχος? αλλ' εγω εντρυφω εις τον νομον σου. | 70 سمن مثل الشحم قلبهم. اما انا فبشريعتك اتلذذ. |
71 Καλον εγεινεν εις εμε οτι εταλαιπωρηθην, δια να μαθω τα διαταγματα σου. | 71 خير لي اني تذللت لكي اتعلم فرائضك. |
72 Ο νομος του στοματος σου ειναι καλητερος εις εμε, υπερ χιλιαδας χρυσιου και αργυριου. | 72 شريعة فمك خير لي من الوف ذهب وفضة |
73 Ιωδ.>> Αι χειρες σου με εκαμαν και με επλασαν? συνετισον με, και θελω μαθει τα προσταγματα σου. | 73 ي ـ يداك صنعتاني وانشأتاني. فهمني فاتعلّم وصاياك. |
74 Οι φοβουμενοι σε θελουσι με ιδει και ευφρανθη, διοτι ηλπισα επι τον λογον σου. | 74 متقوك يرونني فيفرحون لاني انتظرت كلامك. |
75 Γνωριζω, Κυριε, οτι αι κρισεις σου ειναι δικαιοσυνη, και οτι πιστως με εταλαιπωρησας. | 75 قد علمت يا رب ان احكامك عدل وبالحق اذللتني. |
76 Ας με παρηγορηση, δεομαι, το ελεος σου, κατα τον λογον σου τον προς τον δουλον σου. | 76 فلتصر رحمتك لتعزيتي حسب قولك لعبدك. |
77 Ας ελθωσιν επ' εμε οι οικτιρμοι σου, δια να ζω? διοτι ο νομος σου ειναι η τρυφη μου. | 77 لتأتني مراحمك فاحيا لان شريعتك هي لذّتي. |
78 Ας αισχυνθωσιν οι υπερηφανοι, διοτι ζητουσιν αδικως να με ανατρεψωσιν? αλλ' εγω θελω μελετα εις τας εντολας σου. | 78 ليخز المتكبرون لانهم زورا افتروا عليّ. اما انا فاناجي بوصاياك. |
79 Ας επιστρεψωσιν εις εμε οι φοβουμενοι σε, και οι γνωριζοντες τα μαρτυρια σου? | 79 ليرجع اليّ متقوك وعارفو شهاداتك. |
80 Ας ηναι η καρδια μου αμωμος εις τα διαταγματα σου, δια να μη αισχυνθω. | 80 ليكن قلبي كاملا في فرائضك لكيلا اخزى |
81 Καφ.>> Λιποθυμει η ψυχη μου δια την σωτηριαν σου? επι τον λογον σου ελπιζω. | 81 ك ـ تاقت نفسي الى خلاصك. كلامك انتظرت. |
82 Οι οφθαλμοι μου απεκαμον δια τον λογον σου, λεγοντες, Ποτε θελεις με παρηγορησει; | 82 كلّت عيناي من النظر الى قولك فاقول متى تعزيني. |
83 Διοτι εγεινα ως ασκος εν τω καπνω? αλλα τα διαταγματα σου δεν ελησμονησα. | 83 لاني قد صرت كزق في الدخان. اما فرائضك فلم انسها. |
84 Ποσαι ειναι αι ημεραι του δουλου σου; ποτε θελεις καμει κρισιν εναντιον των καταδιωκοντων με; | 84 كم هي ايام عبدك. متى تجري حكما على مضطهديّ. |
85 Οι υπερηφανοι, οι εναντιοι του νομου σου, εσκαψαν εις εμε λακκους. | 85 المتكبرون قد كروا لي حفائر. ذلك ليس حسب شريعتك. |
86 Παντα τα προσταγματα σου ειναι αληθεια? αδικως με κατατρεχουσι? βοηθησον μοι. | 86 كل وصاياك امانة. زورا يضطهدونني. أعنّي. |
87 Παρ' ολιγον με κατεστρεψαν εις την γην? αλλ' εγω δεν εγκατελιπον τας εντολας σου. | 87 لولا قليل لافنوني من الارض. اما انا فلم اترك وصاياك. |
88 Ζωοποιησον με κατα το ελεος σου? και θελω φυλαξει τα μαρτυρια του στοματος σου. | 88 حسب رحمتك احيني فاحفظ شهادات فمك |
89 Λαμεδ.>> Εις τον αιωνα, Κυριε, διαμενει ο λογος σου εν τω ουρανω? | 89 ل ـ الى الابد يا رب كلمتك مثبتة في السموات. |
90 η αληθεια σου εις γενεαν και γενεαν? εθεμελιωσας την γην, και διαμενει. | 90 الى دور فدور امانتك. اسست الارض فثبتت. |
91 Κατα τας διαταξεις σου διαμενουσιν εως της σημερον, διοτι τα συμπαντα ειναι δουλοι σου. | 91 على احكامك ثبتت اليوم لان الكل عبيدك. |
92 Εαν ο νομος σου δεν ητο η τρυφη μου, τοτε ηθελον χαθη εν τη θλιψει μου. | 92 لو لم تكن شريعتك لذّتي لهلكت حينئذ في مذلتي. |
93 Εις τον αιωνα δεν θελω λησμονησει τας εντολας σου, διοτι εν αυταις με εζωοποιησας. | 93 الى الدهر لا انسى وصاياك لانك بها احييتني. |
94 Σος ειμαι εγω? σωσον με? διοτι τας εντολας σου εξεζητησα. | 94 لك انا فخلّصني لاني طلبت وصاياك. |
95 Οι ασεβεις με περιεμενον δια να με αφανισωσιν? αλλ' εγω θελω προσεχει εις τα μαρτυρια σου. | 95 اياي انتظر الاشرار ليهلكوني. بشهاداتك افطن. |
96 Εις πασαν τελειοτητα ειδον οριον? αλλ' ο νομος σου ειναι πλατυς σφοδρα. | 96 لكل كمال رأيت حدا. اما وصيتك فواسعة جدا |
97 Μεμ.>> Ποσον αγαπω τον νομον σου? ολην την ημεραν ειναι μελετη μου. | 97 م ـ كم احببت شريعتك. اليوم كله هي لهجي. |
98 Δια των προσταγματων σου με εκαμες σοφωτερον των εχθρων μου, διοτι ειναι παντοτε μετ' εμου. | 98 وصيتك جعلتني احكم من اعدائي لانها الى الدهر هي لي. |
99 Ειμαι συνετωτερος παντων των διδασκοντων με? διοτι τα μαρτυρια σου ειναι μελετη μου. | 99 اكثر من كل معلّميّ تعقلت لان شهاداتك هي لهجي. |
100 Ειμαι συνετωτερος των γεροντων? διοτι εφυλαξα τας εντολας σου. | 100 اكثر من الشيوخ فطنت لاني حفظت وصاياك. |
101 Απο πασης οδου πονηρας εκωλυσα τους ποδας μου, δια να φυλαξω τον λογον σου. | 101 من كل طريق شر منعت رجلي لكي احفظ كلامك. |
102 Απο των κρισεων σου δεν εξεκλινα? διοτι συ με εδιδαξας. | 102 عن احكامك لم امل لانك انت علّمتني. |
103 Ποσον γλυκεις ειναι οι λογοι σου εις τον ουρανισκον μου? ειναι υπερ μελι εις το στομα μου. | 103 ما احلى قولك لحنكي احلى من العسل لفمي. |
104 Εκ των εντολων σου εγεινα συνετος? δια τουτο εμισησα πασαν οδον ψευδους. | 104 من وصاياك اتفطن. لذلك ابغضت كل طريق كذب |
105 Νουν.>> Λυχνος εις τους ποδας μου ειναι ο λογος σου και φως εις τας τριβους μου. | 105 ن ـ سراج لرجلي كلامك ونور لسبيلي. |
106 Ωμοσα και θελω εμμενει να φυλαττω τας κρισεις της δικαιοσυνης σου. | 106 حلفت فأبره ان احفظ احكام برك. |
107 Εταλαιπωρηθην σφοδρα? Κυριε, ζωοποιησον με κατα τον λογον σου. | 107 تذللت الى الغاية. يا رب احيني حسب كلامك. |
108 Προσδεξαι, δεομαι, τας προαιρετικας προσφορας του στοματος μου, Κυριε? και διδαξον με τας κρισεις σου. | 108 ارتض بمندوبات فمي يا رب واحكامك علمني. |
109 Η ψυχη μου ειναι παντοτε εν κινδυνω? τον νομον σου ομως δεν ελησμονησα. | 109 نفسي دائما في كفي. اما شريعتك فلم انسها. |
110 Οι ασεβεις εστησαν εις εμε παγιδα? αλλ' εγω απο των εντολων σου δεν εξεκλινα. | 110 الاشرار وضعوا لي فخا. اما وصاياك فلم اضل عنها. |
111 Τα μαρτυρια σου εκληρονομησα εις τον αιωνα? διοτι ταυτα ειναι η αγαλλιασις της καρδιας μου. | 111 ورثت شهاداتك الى الدهر لانها هي بهجة قلبي. |
112 Εκλινα την καρδιαν μου εις το να καμνω τα διαταγματα σου παντοτε μεχρι τελους. | 112 عطفت قلبي لاصنع فرائضك الى الدهر الى النهاية |
113 Σαμεχ.>> Εμισησα τους διεστραμμενους στοχασμους? τον δε νομον σου ηγαπησα. | 113 س ـ المتقلبين ابغضت وشريعتك احببت. |
114 Συ εισαι η σκεπη μου και η ασπις μου? επι τον λογον σου ελπιζω. | 114 ستري ومجني انت. كلامك انتظرت. |
115 Απομακρυνθητε απ' εμου οι πονηρευομενοι? διοτι θελω φυλαττει τα προσταγματα του Θεου μου. | 115 انصرفوا عني ايها الاشرار فاحفظ وصايا الهي. |
116 Υποστηριζε με κατα τον λογον σου και θελω ζη? και μη με καταισχυνης εις την ελπιδα μου. | 116 اعضدني حسب قولك فاحيا ولا تخزني من رجائي. |
117 Υποστηριζε με και θελω σωθη? και θελω προσεχει διαπαντος εις τα διαταγματα σου. | 117 اسندني فاخلص واراعي فرائضك دائما. |
118 Συ κατεπατησας παντας τους εκκλινοντας απο των διαταγματων σου? διοτι ματαια ειναι η δολιοτης αυτων. | 118 احتقرت كل الضالين عن فرائضك لان مكرهم باطل. |
119 Αποσκυβαλιζεις παντας τους πονηρους της γης? δια τουτο ηγαπησα τα μαρτυρια σου. | 119 كزغل عزلت كل اشرار الارض. لذلك احببت شهاداتك. |
120 Εφριξεν η σαρξ μου απο του φοβου σου, και απο των κρισεων σου εφοβηθην. | 120 قد اقشعر لحمي من رعبك ومن احكامك جزعت |
121 Νγαιν.>> Εκαμα κρισιν και δικαιοσυνην? μη με παραδωσης εις τους αδικουντας με. | 121 ع ـ اجريت حكما وعدلا. لا تسلمني الى ظالميّ. |
122 Γενου εγγυητης του δουλου σου εις καλον? ας μη με καταθλιψωσιν οι υπερηφανοι. | 122 كن ضامن عبدك للخير لكيلا يظلمني المستكبرون. |
123 Οι οφθαλμοι μου απεκαμον δια την σωτηριαν σου και δια τον λογον της δικαιοσυνης σου. | 123 كلت عيناي اشتياقا الى خلاصك والى كلمة برك. |
124 Καμε μετα του δουλου σου κατα το ελεος σου και διδαξον με τα διαταγματα σου. | 124 اصنع مع عبدك حسب رحمتك وفرائضك علمني. |
125 Δουλος σου ειμαι εγω? συνετισον με, και θελω γνωρισει τα μαρτυρια σου. | 125 عبدك انا. فهمني فاعرف شهاداتك. |
126 Καιρος ειναι δια να ενεργηση ο Κυριος? ηκυρωσαν τον νομον σου. | 126 انه وقت عمل للرب. قد نقضوا شريعتك. |
127 Δια τουτο ηγαπησα τα προσταγματα σου υπερ χρυσιον, και υπερ χρυσιον καθαρον. | 127 لاجل ذلك احببت وصاياك اكثر من الذهب والابريز. |
128 Δια τουτο εγνωρισα ορθας πασας τας εντολας σου περι παντος πραγματος? και εμισησα πασαν οδον ψευδους. | 128 لاجل ذلك حسبت كل وصاياك في كل شيء مستقيمة. كل طريق كذب ابغضت |
129 Πε.>> Θαυμαστα ειναι τα μαρτυρια σου? δια τουτο εφυλαξεν αυτα η ψυχη μου. | 129 ف ـ عجيبة هي شهاداتك لذلك حفظتها نفسي. |
130 Η φανερωσις των λογων σου φωτιζει? συνετιζει τους απλους. | 130 فتح كلامك ينير يعقل الجهال. |
131 Ηνοιξα το στομα μου και ανεστεναξα? διοτι επεθυμησα τα προσταγματα σου. | 131 فغرت فمي ولهثت لاني الى وصاياك اشتقت. |
132 Επιβλεψον επ' εμε και ελεησον με, καθως συνειθιζεις προς τους αγαπωντας το ονομα σου. | 132 التفت اليّ وارحمني كحق محبي اسمك. |
133 Στερεωσον τα βηματα μου εις τον λογον σου? και ας μη με κατακυριευση μηδεμια ανομια. | 133 ثبت خطواتي في كلمتك ولا يتسلط عليّ اثم. |
134 Λυτρωσον με απο καταδυναστειας ανθρωπων, και θελω φυλαττει τας εντολας σου. | 134 افدني من ظلم الانسان فاحفظ وصاياك. |
135 Επιφανον το προσωπον σου επι τον δουλον σου, και διδαξον με τα διαταγματα σου. | 135 اضئ بوجهك على عبدك وعلمني فرائضك. |
136 Ρυακας υδατων κατεβιβασαν οι οφθαλμοι μου, επειδη δεν φυλαττουσι τον νομον σου. | 136 جداول مياه جرت من عيني لانهم لم يحفظوا شريعتك |
137 Τσαδε.>> Δικαιος εισαι, Κυριε, και ευθειαι αι κρισεις σου. | 137 ص ـ بار انت يا رب واحكامك مستقيمة. |
138 Τα μαρτυρια σου, τα οποια διεταξας, ειναι δικαιοσυνη και υπερτατη αληθεια. | 138 عدلا امرت بشهاداتك وحقا الى الغاية. |
139 Ο ζηλος μου με κατεφαγε, διοτι ελησμονησαν τους λογους σου οι εχθροι μου. | 139 اهلكتني غيرتي لان اعدائي نسوا كلامك. |
140 Ο λογος σου ειναι κεκαθαρισμενος σφοδρα? δια τουτο ο δουλος σου αγαπα αυτον. | 140 كلمتك ممحصة جدا وعبدك احبها. |
141 Μικρος ειμαι και εξουδενωμενος? δεν ελησμονησα ομως τας εντολας σου. | 141 صغير انا وحقير. اما وصاياك فلم انسها. |
142 Η δικαιοσυνη σου ειναι δικαιοσυνη εις τον αιωνα, και ο νομος σου αληθεια. | 142 عدلك عدل الى الدهر وشريعتك حق. |
143 Θλιψεις και στενοχωριαι με ευρηκαν? τα προσταγματα σου ομως ειναι η χαρα μου. | 143 ضيق وشدة اصاباني اما وصاياك فهي لذّاتي. |
144 Τα μαρτυρια σου ειναι δικαιοσυνη εις τον αιωνα? Συνετισον με και θελω ζησει. | 144 عادلة شهاداتك الى الدهر فهمني فاحيا |
145 Κοφ.>> Εκραξα εν ολη καρδια? ακουσον μου, Κυριε, και θελω φυλαξει τα διαταγματα σου. | 145 ق ـ صرخت من كل قلبي. استجب لي يا رب. فرائضك احفظ. |
146 Εκραξα προς σε? σωσον με, και θελω φυλαξει τα μαρτυρια σου. | 146 دعوتك. خلّصني فاحفظ شهاداتك. |
147 Προελαβον την αυγην και εκραξα? ηλπισα επι τον λογον σου. | 147 تقدمت في الصبح وصرخت. كلامك انتظرت. |
148 Οι οφθαλμοι μου προλαμβανουσι τας νυκτοφυλακας, δια να μελετω εις τον λογον σου. | 148 تقدمت عيناي الهزع لكي الهج باقوالك. |
149 Ακουσον της φωνης μου κατα το ελεος σου? ζωοποιησον με, Κυριε, κατα την κρισιν σου. | 149 صوتي استمع حسب رحمتك. يا رب حسب احكامك احيني. |
150 Επλησιασαν οι ακολουθουντες την πονηριαν? εξεκλιναν απο του νομου σου. | 150 اقترب التابعون الرذيلة. عن شريعتك بعدوا. |
151 Συ, Κυριε, εισαι πλησιον, και παντα τα προσταγματα σου ειναι αληθεια. | 151 قريب انت يا رب وكل وصاياك حق. |
152 Προ πολλου εγνωρισα εκ των μαρτυριων σου, οτι εις τον αιωνα εθεμελιωσας αυτα. | 152 منذ زمان عرفت من شهاداتك انك الى الدهر اسستها |
153 Ρες.>> Ιδε την θλιψιν μου και ελευθερωσον με? διοτι δεν ελησμονησα τον νομον σου. | 153 ر ـ انظر الى ذلي وانقذني لاني لم انسى شريعتك. |
154 Δικασον την δικην μου και λυτρωσον με? ζωοποιησον με κατα τον λογον σου. | 154 احسن دعواي وفكني. حسب كلمتك احيني. |
155 Μακραν απο ασεβων η σωτηρια? διοτι δεν εκζητουσι τα διαταγματα σου. | 155 الخلاص بعيد عن الاشرار لانهم لم يلتمسوا فرائضك. |
156 Μεγαλοι οι οικτιρμοι σου, Κυριε? ζωοποιησον με κατα τας κρισεις σου. | 156 كثيرة هي مراحمك يا رب. حسب احكامك احيني. |
157 Πολλοι ειναι οι καταδιωκοντες με και οι θλιβοντες με? αλλ' απο των μαρτυριων σου δεν εξεκλινα. | 157 كثيرون مضطهديّ ومضايقيّ. اما شهاداتك فلم امل عنها. |
158 Ειδον τους παραβατας και εταραχθην? διοτι δεν εφυλαξαν τον λογον σου. | 158 رأيت الغادرين ومقت لانهم لم يحفظوا كلمتك. |
159 Ιδε ποσον αγαπω τας εντολας σου? Κυριε, ζωοποιησον με κατα το ελεος σου. | 159 انظر اني احببت وصاياك. يا رب حسب رحمتك احيني. |
160 Το κεφαλαιον του λογου σου ειναι η αληθεια? και εις τον αιωνα μενουσι πασαι αι κρισεις της δικαιοσυνης σου. | 160 راس كلامك حق والى الدهر كل احكام عدلك |
161 Σχιν.>> Αρχοντες με κατεδιωξαν αναιτιως? αλλ' η καρδια μου τρεμει απο του λογου σου. | 161 ش ـ رؤساء اضطهدوني بلا سبب. ومن كلامك جزع قلبي. |
162 Αγαλλομαι εις τον λογον σου, ως ο ευρισκων λαφυρα πολλα. | 162 ابتهج انا بكلامك كمن وجد غنيمة وافرة. |
163 Μισω και βδελυττομαι το ψευδος? τον νομον σου αγαπω. | 163 ابغضت الكذب وكرهته. اما شريعتك فاحببتها. |
164 Επτακις της ημερας σε αινω, δια τας κρισεις της δικαιοσυνης σου. | 164 سبع مرات في النهار سبحتك على احكام عدلك. |
165 Ειρηνην πολλην εχουσιν οι αγαπωντες τον νομον σου? και εις αυτους δεν υπαρχει προσκομμα. | 165 سلامة جزيلة لمحبي شريعتك وليس لهم معثرة. |
166 Ηλπισα επι την σωτηριαν σου, Κυριε? και επραξα τα προσταγματα σου. | 166 رجوت خلاصك يا رب ووصاياك عملت. |
167 Εφυλαξεν η ψυχη μου τα μαρτυρια σου? και ηγαπησα αυτα σφοδρα. | 167 حفظت نفسي شهاداتك واحبها جدا. |
168 Εφυλαξα τας εντολας σου και τα μαρτυρια σου? διοτι πασαι αι οδοι μου ειναι ενωπιον σου. | 168 حفظت وصاياك وشهاداتك لان كل طرقي امامك |
169 Ταυ.>> Ας πλησιαση η κραυγη μου ενωπιον σου, Κυριε? συνετισον με κατα τον λογον σου. | 169 ت ـ ليبلغ صراخي اليك يا رب. حسب كلامك فهمني. |
170 Ας ελθη η δεησις μου ενωπιον σου? λυτρωσον με κατα τον λογον σου. | 170 لتدخل طلبتي الى حضرتك . ككلمتك نجني. |
171 Τα χειλη μου θελουσι προφερει υμνον, οταν με διδαξης τα διαταγματα σου. | 171 تنبع شفتاي تسبيحا اذا علمتني فرائضك. |
172 Η γλωσσα μου θελει λαλει τον λογον σου? διοτι παντα τα προσταγματα σου ειναι δικαιοσυνη. | 172 يغني لساني باقوالك لان كل وصاياك عدل. |
173 Ας ηναι η χειρ σου εις βοηθειαν μου? διοτι εξελεξα τας εντολας σου. | 173 لتكن يدك لمعونتي لانني اخترت وصاياك. |
174 Επεθυμησα την σωτηριαν σου, Κυριε? και ο νομος σου ειναι τρυφη μου. | 174 اشتقت الى خلاصك يا رب وشريعتك هي لذّتي. |
175 Ας ζηση η ψυχη μου και θελει σε αινει? και αι κρισεις σου ας με βοηθωσι. | 175 لتحي نفسي وتسبحك واحكامك لتعنّي. |
176 Περιεπλανηθην ως προβατον απολωλος? ζητησον τον δουλον σου? διοτι δεν ελησμονησα τα προσταγματα σου. | 176 ضللت كشاة ضالة. اطلب عبدك لاني لم انس وصاياك |