Scrutatio

Martedi, 28 maggio 2024 - Santi Emilio, Felice, Priamo e Feliciano ( Letture di oggi)

Jesus Sirach 49


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELBIBBIA VOLGARE
1 Der Name Joschija gleicht duftendem Weihrauch,
würzig und vom Salbenmischer zubereitet. Sein Andenken ist süß wie Honig im Mund
und wie ein Lied beim Weingelage.
1 La memoria di Iosia in compimento d' odore è fatta opera d'unguentario.
2 Denn er litt wegen unserer Treulosigkeit
und machte den abscheulichen Götzen ein Ende.
2 In ogni bocca, sì come miele, indolcirae la sua memoria, e sì come musica nel convito del vino.
3 Er richtete sein Herz ganz auf Gott
und bewies Treue in Zeiten des Unrechts.
3 Elli fue dirizzato divinamente nella penitenza della gente, e tolse via l'abominazione della crudeltade.
4 Außer David, Hiskija und Joschija
haben alle Könige ruchlos gehandelt: Bis zu ihrem Untergang haben die Könige von Juda
das Gesetz des Höchsten verlassen.
4 E governoe al Signore il cuore suo, e nelli di delli peccatori sì fortificoe la pietade.
5 Ihre Macht gaben sie an andere hin,
ihre Ehre an ein fremdes Volk.
5 Eccetti David ed Ezechia e Iosia, tutti li re commisono peccato.
6 Sie zündeten die Heilige Stadt an,
sodass die Straßen verödeten,
6 Però che li. (potenti) re di Giuda abbandonarono la legge dell' Altissimo, (li re di Giuda mancorono), e dispregiarono il timore di Dio.
7 zur Strafe dafür, dass sie Jeremia misshandelt haben,
obwohl er vom Mutterleib an zum Propheten geschaffen war, um auszureißen, niederzureißen und zu vernichten,
aber auch um aufzubauen, einzupflanzen und zu stärken.
7 Egli dierono lo regno suo alli strani, e la gloria sua alla straniera gente.
8 Ezechiel sah eine Vision
und beschrieb die Gestalten am Thronwagen.
8 Accesono la eletta cittade della santità, e feciono deserte le vie sue nella mano di Ieremia.
9 Er gedachte auch des Ijob,
der die Wege der Gerechtigkeit einhielt.
9 Male trattarono colui il quale fue nel ventre della madre consecrato profeta (e fue ordinato da Dio) a travagliare, perdere, e da capo edificare e rinnovare.
10 Ferner die Zwölf Propheten:
Ihre Gebeine mögen von ihrer Stätte emporsprossen. Sie brachten Heilung für Jakobs Volk
und halfen ihm durch zuverlässige Hoffnung.
10 Ezechiel (in visione) vide il conspetto della gloria, la quale il Cherubino li mostroe nel carro.
11 Wie könnten wir Serubbabel gebührend preisen,
war er doch wie ein Siegelring an der rechten Hand,
11 Elli commemorò li nimici nella piova (commise), e di bene fare a coloro che mostrarono diritte vie.
12 ebenso Jeschua, den Sohn des Jozadak?
Sie beide erbauten zu ihrer Zeit das Gotteshaus; sie errichteten den heiligen Tempel,
der zu dauernder Herrlichkeit bestimmt ist.
12 E l'ossa di XII profeti pollulano dal luogo suo; però che fortificarono Iacob, e ricomperarono sè nella fede della virtude (sua).
13 Nehemia, sein Andenken in Ehren!
Er baute unsere Trümmer wieder auf und stellte das Zerstörte wieder her,
Tore und Riegel setzte er ein.
13 Come amplificheremo noi Zorobabel? però ch' egli è sì come uno segnale nella destra mano (d' Israel);
14 Kaum einer auf Erden kommt Henoch gleich,
darum wurde er auch lebend entrückt.
14 e Iesù figliuolo di Iosedec? li quali nelli dì loro edificorono la casa, ed esaltorono il tempio santo al Signore, apparecchiato in gloria sempiterna.
15 Gab es je einen Mann wie Josef?
Selbst sein Leichnam wurde sorgfältig erhalten.
15 E Neemia in memoria di molto tempo, lo quale ci rilevoe li muri stravolti, e fece stare le porte e li serrami; il quale rilevoe le case nostre.
16 Sem, Set und Enosch sind hoch geehrt,
aber Adam übertrifft alle Menschen an Ruhm.
16 Niuno è nato in terra tale quale Enoc; però ch' egli fu ricevuto dalla terra;
17 e [quale] Iosef, che nacque uomo, principe de' suoi fratelli e fermamento della gente, rettore de' fratelli, stabilimento del popolo;
18 e l'ossa sue sono visitate, e dopo la morte profetarono.
19 Set e Sem appresso li uomini fama acquistarono; e sopra ogni anima nella schiatta d'Adamo.