Psalmen 148
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL | BIBBIA VOLGARE |
---|---|
1 Halleluja! Lobt den Herrn vom Himmel her, lobt ihn in den Höhen: | 1 Laudate il Signore del cielo; laudatelo nelli eccelsi. |
2 Lobt ihn, all seine Engel, lobt ihn, all seine Scharen; | 2 Laudatelo tutti li angeli suoi; laudatelo tutte le virtù sue. |
3 lobt ihn, Sonne und Mond, lobt ihn, all ihr leuchtenden Sterne; | 3 Laudatelo sole e luna; laudatelo tutte le stelle e luce. |
4 lobt ihn, alle Himmel und ihr Wasser über dem Himmel! | 4 Laudatelo li cieli de' cieli; e le acque, che son sopra li cieli, laudino il nome del Signore. |
5 Loben sollen sie den Namen des Herrn; denn er gebot, und sie waren erschaffen. | 5 Per che egli disse, e furono fatte; egli comandò, e furono create. |
6 Er stellte sie hin für immer und ewig, er gab ihnen ein Gesetz, das sie nicht übertreten. | 6 Ordinò quelle in eterno, e in SECULUM SECULI; puose il comandamento, e nol moverà. |
7 Lobt den Herrn, ihr auf der Erde, ihr Seeungeheuer und all ihr Tiefen, | 7 Laudate il Signore chi siete in terra, caverne e tutti li abissi; |
8 Feuer und Hagel, Schnee und Nebel, du Sturmwind, der sein Wort vollzieht, | 8 fuoco, gragnuola, neve, ghiaccio, spirito di tempeste, che fanno il comandamento suo; |
9 ihr Berge und all ihr Hügel, ihr Fruchtbäume und alle Zedern, | 9 o monti e tutti li colli; arbori fruttiferi e tutti li cedri; |
10 ihr wilden Tiere und alles Vieh, Kriechtiere und gefiederte Vögel, | 10 voi, bestie e tutte pecore; serpenti e uccelli volatili; |
11 ihr Könige der Erde und alle Völker, ihr Fürsten und alle Richter auf Erden, | 11 voi, re della terra e tutti li popoli; prìncipi e tutti giudici della terra. |
12 ihr jungen Männer und auch ihr Mädchen, ihr Alten mit den Jungen! | 12 Giovani e vergini, vecchi con giovencelli, laudino il Signore; |
13 Loben sollen sie den Namen des Herrn; denn sein Name allein ist erhaben, seine Hoheit strahlt über Erde und Himmel. | 13 per che è esaltato solo il nome suo. |
14 Seinem Volk verleiht er Macht, das ist ein Ruhm für all seine Frommen, für Israels Kinder, das Volk, das ihm nahen darf. Halleluja! | 14 La sua confessione sia sopra il cielo e la terra; e lui esaltarà la potenza del popolo suo. Sia laude a tutti li santi suoi; alli figliuoli d' Israel, populo apropinquante a lui. |