Das erste Buch der Chronik 1
1234567891011121314151617181920212223242526272829
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL | Біблія |
|---|---|
| 1 Adam, Set, Enosch, | 1 Адам, Сет, Енос, |
| 2 Kenan, Mahalalel, Jered, | 2 Кинан, Магалалієл, Яред, |
| 3 Henoch, Metuschelach, Lamech, | 3 Енох, Матусаїл, Ламех, |
| 4 Noach, Sem, Ham und Jafet. | 4 Ной, Сим, Хам та Яфет. |
| 5 Die Söhne Jafets waren: Gomer, Magog, Madai, Jawan, Tubal, Meschech und Tiras. | 5 Сини Яфета: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мешех та Тірас. |
| 6 Die Söhne Gomers waren: Aschkenas, Rifat und Togarma. | 6 Сини Гомера: Ашканаз, Ріфат і Тогарма. |
| 7 Die Söhne Jawans waren: Elischa, Tarschisch, die Kittäer und die Rodaniter. | 7 Сини Явана: Еліша, Таршіш, Кіттім та Доданім. |
| 8 Die Söhne Hams waren: Kusch, Ägypten, Put und Kanaan. | 8 Сини Хама: Куш, Міцраїм, Пут і Ханаан. |
| 9 Die Söhne des Kusch waren: Seba, Hawila, Sabta, Ragma und Sabtecha; und die Söhne Ragmas waren: Saba und Dedan. | 9 Сини Куша: Сева, Хавіла, Севта, Раема та Савтеха. Сини Раеми: Шева та Дадан. |
| 10 Kusch zeugte Nimrod. Dieser wurde der erste Held auf der Erde. | 10 Куш породив ще й Німрода; він був перший могутнім на землі. |
| 11 Ägypten zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naftuhiter, | 11 Міцраїм породив лудіїв, анаміїв, легевіїв, нафтухіїв, |
| 12 die Patrositer und die Kasluhiter, von denen die Philister abstammen, ferner die Kaftoriter. | 12 патрусіїв, каслухіїв і кафтеріїв, від яких постали філістії (філістимляни). |
| 13 Kanaan zeugte Sidon, seinen Erstgeborenen, und Het, | 13 Ханаан породив Сидона, свого первенця, і Хета, |
| 14 ferner die Jebusiter, die Amoriter, die Girgaschiter, | 14 і євусіїв, аморіїв, гіргашіїв, |
| 15 die Hiwiter, die Arkiter, die Siniter, | 15 хіввіїв, аркіїв, сініїв, |
| 16 die Arwaditer, die Zemariter und die Hamatiter. | 16 арвадіїв, цемаріїв і хаматіїв. |
| 17 Die Söhne Sems waren: Elam, Assur, Arpachschad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter und Meschech. | 17 Сини Сима: Елам, Ашшур, Арпахшад, Луд та Арам. Сини Арама: Уц, Хул, Гетер та Маш. |
| 18 Arpachschad zeugte Schelach, Schelach zeugte Eber. | 18 Арпахшад породив Шелаха, а Шелах породив Евера. |
| 19 Eber wurden zwei Söhne geboren; der eine hieß Peleg (Teilung), denn zu seiner Zeit wurde das Land geteilt; sein Bruder hieß Joktan. | 19 У Евера народились двоє синів: один на ім’я Пелег, бо за його часів була розділена земля, а другий на ім’я Йоктан. |
| 20 Joktan zeugte Almodad, Schelef, Hazarmawet, Jerach, | 20 Йоктан породив Алмодада, Шелефа, Хацармавета, Ераха, |
| 21 Hadoram, Usal, Dikla, | 21 Гадорама, Узала, Діклу, |
| 22 Obal, Abimaël, Saba, | 22 Овала, Авімаела, Шеву, |
| 23 Ofir, Hawila und Jobab. Das alles waren Söhne Joktans. | 23 Офіра, Хавілу і Йовава. Усі ці — сини Йоктана. |
| 24 Sem, Arpachschad, Schelach, | 24 Сим, Арпахшад, Шелах, |
| 25 Eber, Peleg, Regu, | 25 Евер, Пелег, Реу, |
| 26 Serug, Nahor, Terach, | 26 Серуг, Нахор, Терах, |
| 27 Abram, das ist Abraham. | 27 Аврам, він же й Авраам. |
| 28 Die Söhne Abrahams waren Isaak und Ismael. | 28 Сини Авраама: Ісаак та Ізмаїл. |
| 29 Das ist die Geschlechterfolge nach ihnen: Der Erstgeborene Ismaels war Nebajot; dann kamen Kedar, Adbeel, Mibsam, | 29 Ось їхні потомки: Невайот, первенець Ізмаїла, Кедар, Адбеел, Мівсам, |
| 30 Mischma, Duma, Massa, Hadad, Tema, | 30 Мішма, Дума, Масса, Хадад, Тема, |
| 31 Jetur, Nafisch und Kedma. Das waren die Söhne Ismaels. | 31 Єтур, Нафіш і Кедма. Це сини Ізмаїла. |
| 32 Die Söhne Keturas, der Nebenfrau Abrahams: Sie gebar Simran, Jokschan, Medan, Midian, Jischbak und Schuach. Die Söhne Jokschans waren Saba und Dedan. | 32 Сини Кетури, наложниці Авраама: вона породила Зімрана, Йокшана, Медана, Мідіяна, Ішбака та Шуаха. Сини Йокшана: Шева і Дедан. |
| 33 Die Söhne Midians waren: Efa, Efer, Henoch, Abida und Eldaa. Sie alle waren Söhne Keturas. | 33 Сини Мідіяна: Ефа, Ефер, Ханох, Авіда та Ельдаа. Усі ці — сини Кетури. |
| 34 Abraham zeugte Isaak. Die Söhne Isaaks waren Esau und Israel. | 34 Авраам породив Ісаака. Сини Ісаака: Ісав та Ізраїль. |
| 35 Die Söhne Esaus waren: Elifas, Reguël, Jëusch, Jalam und Korach. | 35 Сини Ісава: Еліфаз, Реуел, Єуш, Ялам і Корах. |
| 36 Die Söhne des Elifas waren: Teman, Omar, Zefo, Gatam, Kenas, Timna und Amalek. | 36 Сини Еліфаза: Теман, Омар, Цефі, Гатам, Кеназ, Тімна та Амалек. |
| 37 Die Söhne Reguëls waren: Nahat, Serach, Schamma und Misa. | 37 Сини Реуела: Нахат, Зерах, Шамма та Мізза. |
| 38 Die Söhne Seïrs waren: Lotan, Schobal, Zibon, Ana, Dischon, Ezer und Dischan. | 38 Сини Сеїра: Лотан, Шовал, Цівон, Ана, Дішон, Ецер та Дішан. |
| 39 Die Söhne Lotans waren Hori und Hemam. Die Schwester Lotans war Timna. | 39 Сини Лотана: Хорі, Геман; а сестра в Лотана: Тімна. |
| 40 Die Söhne Schobals waren: Alwan, Manahat, Ebal, Schefi und Onam. Die Söhne Zibons waren Aja und Ana. | 40 Сини Шовала: Алван, Монахат, Евал, Шефо та Онам. Сини Цівона: Айя та Ана. |
| 41 Der Sohn Anas war Dischon. Die Söhne Dischons waren: Hemdan, Eschban, Jitran und Keran. | 41 Сини Ани: Дішон. Сини Дішона: Хемдан, Ешбан, Ітран та Херан. |
| 42 Die Söhne Ezers waren Bilhan, Saawan und Akan. Die Söhne Dischons waren Uz und Aran. | 42 Сини Ецера: Білган, Зааван та Акан. Сини Дішана: Уц та Аран. |
| 43 Die Könige, die in Edom regierten, bevor über die Israeliten ein König regierte, waren folgende: Bela, der Sohn Beors; seine Stadt hieß Dinhaba. | 43 Ось царі, що царювали в краю Едом, ще перед тим, як царював якийнебудь цар над синами Ізраїля: Бела, син Беора. Назва його міста була Дінгава. |
| 44 Als Bela starb, wurde König an seiner Stelle Jobab, der Sohn Serachs, aus Bozra. | 44 А як помер Бела, то замість нього став царем Йовав, син Зераха, з Боцри. |
| 45 Als Jobab starb, wurde König an seiner Stelle Huscham aus dem Land der Temaniter. | 45 І помер Йовав, і замість нього став царем Хушам із Теман-краю. |
| 46 Als Huscham starb, wurde König an seiner Stelle Hadad, der Sohn Bedads, der Midian im Grünland von Moab schlug; seine Stadt hieß Awit. | 46 Помер Хушам, і замість нього став царем Гадад, син Бедада. Він розбив мідіян на Моав-рівнині; назва його міста була Авіт. |
| 47 Als Hadad starb, wurde König an seiner Stelle Samla aus Masreka. | 47 Помер Гадад, на місце його став царем Самла з Масреки. |
| 48 Als Samla starb, wurde König an seiner Stelle Schaul aus Rehobot am Strom (Eufrat). | 48 Помер Самла, і замість нього став царем Саул із Реховоту, що над Рікою. |
| 49 Als Schaul starb, wurde König an seiner Stelle Baal-Hanan, der Sohn Achbors. | 49 Помер Саул, а замість нього став царем Ваал-Ханан, син Ахбора. |
| 50 Als Baal-Hanan starb, wurde König an seiner Stelle Hadad; seine Stadt hieß Pagu. Seine Frau hieß Mehetabel; sie war die Tochter Matreds und die Enkelin Me-Sahabs. | 50 Помер Ваал-Ханан, і замість нього став царем Гадад. Назва його міста була Пау, а жінка його була на ім’я Мегедавель, дочка Матреда, дочка Мезагава. |
| 51 Als Hadad starb, regierten Häuptlinge in Edom: Häuptling Timna, Häuptling Alwa, Häuptling Jetet, | 51 Як же Гадад помер, то в Едомі постали родоначальники: родоначальник Тімна, родоначальник Алва, родоначальник Єтет, |
| 52 Häuptling Oholibama, Häuptling Ela, Häuptling Pinon, | 52 родоначальник Оголівама, родоначальник Ела, родоначальник Пінон, |
| 53 Häuptling Kenas, Häuptling Teman, Häuptling Mibzar, | 53 родоначальник Кеназ, родоначальник Теман, родоначальник Мівцар, |
| 54 Häuptling Magdiël, Häuptling Iram. Das waren die Häuptlinge Edoms. | 54 родоначальник Магдієл, родоначальник Ірам. Такі були родоначальники едомські. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ