Scrutatio

Giovedi, 23 maggio 2024 - San Giovanni Battista de Rossi ( Letture di oggi)

Das erste Buch der Könige 4


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELBIBBIA VOLGARE
1 König Salomo war König von ganz Israel.1 E il re Salomone regnava sopra tutto Israel.
2 Dies waren seine obersten Beamten: Asarja, der Enkel Zadoks, war Priester.2 E questi sono i principi ch' egli avea: Azaria figliuolo di Sadoc sacerdote;
3 Elihoref und Ahija, die Söhne Schischas, waren Staatsschreiber, Joschafat, der Sohn Ahiluds, war Sprecher des Königs.3 Elioref e Aia figliuoli di Sisa iscrivani; Iosafat figliuolo di Ailud descrittore delle croniche;
4 Benaja, der Sohn Jojadas, war Heerführer [Zadok und Abjatar waren Priester].4 Banaia figliuolo di Ioiada sopra lo esercito; e Sadoc e Abiatar erano sacerdoti.
5 Asarja, der Sohn Natans, war Vorgesetzter der Statthalter. Sabud, der Sohn Natans, war der Freund des Königs,5 E Azaria figliuolo di Natan sopra coloro che istavano con esso il re; Zabud figliuolo di Natan sacerdote, amico del re;
6 Ahischar war Palastvorsteher und Adoniram, der Sohn Abdas, war Aufseher über die Fronarbeiten.6 E Aisar era preposto della casa (di Dio); e Adoniram figliuolo di Abda sopra li tributi.
7 Salomo hatte zwölf Statthalter für ganz Israel, die den König und sein Haus versorgten. Je einen Monat im Jahr hatte ihn jeder zu versorgen.7 E avea Salomone XII preposti (ovvero capitani) sopra la casa d'Israel, li quali davano la vittovaglia al re e a tutta la sua casa; ciascuno mese dell' anno ministravano tutte cose ch' erano bisogno.
8 Das sind ihre Namen: Der Sohn Hurs (war Statthalter) im Gebirge Efraim,8 E questi sono i nomi loro: Benur nel monte d' Efraim;
9 der Sohn Dekers in Makaz, Schaalbim, Bet-Schemesch, Elon und Bet-Hanan,9 Bendecar in Macces e in Salebim e in Betsames e in Elon e in Betanan;
10 der Sohn Heseds in Arubbot. Ihm unterstanden Socho und das ganze Gebiet von Hefer.10 Beneset in Arubot, del qual era Soco con tutta la terra di Efer;
11 Dem Sohn Abinadabs unterstand der ganze Höhenrücken von Dor. Er hatte Tafat, eine Tochter Salomos, zur Frau.11 Benabinadab, del quale era tutta Nefatdor, e avea per moglie Tafet figliuola di Salomone;
12 Baana, der Sohn Ahiluds, verwaltete Taanach, Megiddo und ganz Bet-Schean, das an der Seite von Zaretan unterhalb von Jesreel liegt, (das ist das ganze Gebiet) von Bet-Schean bis Abel-Mehola und bis über Jokneam hinaus.12 Bana figliuolo di Ailud reggea Tanac e Mageddo e tutta Betsan, la quale è presso a Sartana sotto Iezrael, di Betsan insino ad Abelmeula dalle parti di Iecmaan;
13 Der Sohn Gebers (war Statthalter) in Ramot-Gilead. Ihm unterstanden die Zeltdörfer Jaïrs, des Sohnes des Manasse, in Gilead und der Kreis Argob im Baschan, sechzig große Städte mit Mauern und bronzenen Torriegeln.13 Bengaber, in Ramot di Galaad, avea Avotiair figliuolo di Manasse in Galaad, ed egli era preposto in tutta la terra di Argob, la quale è in Basan, sessanta cittadi grandi e murate, le quali avean le stanghe di metallo;
14 Ahinadab, der Sohn Iddos, (war Statthalter) in Mahanajim,14 Abinadab figliuolo di Addo era preposto in Manaim;
15 Ahimaaz in Naftali. Auch er hatte eine Tochter Salomos, nämlich Basemat, zur Frau.15 [Achimaas in Neftali], e avea Batsemat figliuola di Salomone per moglie;
16 Baana, der Sohn Huschais, (war Statthalter) in Ascher und Bealot,16 Baana figliuolo di Usi in Aser e in Balot;
17 Joschafat, der Sohn Paruachs, in Issachar,17 Iosafat figliuolo di Farua in Issacar;
18 Schimi, der Sohn Elas, in Benjamin.18 Semei figliuolo di Ela in Beniamin;
19 Geber, der Sohn Uris, (verwaltete) in Gilead das Land Sihons, des Königs der Amoriter, und Ogs, des Königs des Baschan. Dazu kam ein Vogt im Land Juda.19 Gaber figliuolo di Uri nella terra di Galaad, nella terra di Seon re degli Amorrei e di Og re di Basan, sopra tutte le cose ch' erano in quella terra.
20 Das Volk von Juda und Israel war zahlreich wie der Sand am Meer. Es hatte zu essen und zu trinken und war glücklich.20 Giuda e Israel erano innumerabili, sì come l'arena ch' è alla riva del mare, per la sua moltitudine; e mangiavano e beveano con letizia.
21 E Salomone in podestade avea tutti i reami, dal fiume della terra de' Filistei insino al termine d'Egitto; li quali gli offereano doni, e serviangli tutto il tempo della sua vita.
22 Ed era il cibo (della corte) di Salomone, per ciascuno dì, misure XXX di fiore di farina, e sessanta cori di farina,
23 e X buoi grassi, e XX buoi giovani di pascolo, e C montoni, sanza la cacciagione de' cervi, de' cavrioli, de' bufali, sanza l'uccellagione degli uccelli.
24 Ed egli tenea tutto il paese il quale era oltre il fiume, da Tafsa insino a Gaza, e tenea tutti i re di quelle terre; e avea pace dintorno da ogni parte.
25 E Giuda e Israel abitavano senza niuna paura, ciascuno sotto la sua vite e sotto il suo fico, da Dan insino a Bersabee, tutto il tempo di Salomone.
26 E aveva Salomone quaranta migliaia di mangiatoie di cavalli da carri, e XII milia da cavalieri.
27 E i preposti, che detti sono, [li] governavano; e quelle cose che gli erano bisogno alla mensa di Salomone con grande diligenza e cura ministravano.
28 (Nel tempo convenevole) l' orzo e la paglia per gli cavalli, e per l'altre bestie da portare, portavano là ovunque era il re (d'andare), sì come era loro ordinato.
29 E Iddio diede a Salomone sapienza e prudenza molto troppo, e larghezza di cuore, sì come l'arena che è al lito del mare.
30 E la sapienza di Salomone passava la sapienza di tutti quelli d' Oriente e di Egitto.
31 Ed era più savio di tutti gli uomini; (ed era) più savio che Etan di Ezrai, e che Eman e Calcol e Dorda figliuoli di Maol; ed era nominato tra tutte le genti dintorno.
32 E disse Salomone III milia proverbii; e furono i suoi versi V e M.
33 E disputò de' legni, dal cedro il quale è nel Libano insino all' isopo che nasce del muro; e trattò degli animali e delli volatili e delli rettili e de' pesci.
34 E di tutti i popoli veniano ad udire la sapienza di Salomone, e di tutti i re i quali udivano la sapienza di Salomone.