Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Joshua 24


font
DOUAI-RHEIMSNOVA VULGATA
1 I charge thee, before God and Jesus Christ, who shall judge the living and the dead, by his coming, and his kingdom:1 Testificor coram Deo et Christo Iesu, qui iudicaturus est vivos ac mortuos, per adventum ipsius et regnum eius:
2 Preach the word: be instant in season, out of season: reprove, entreat, rebuke in all patience and doctrine.2 praedica verbum, insta opportune, importune, argue, increpa, obsecra in omni longanimitate et doctrina.
3 For there shall be a time, when they will not endure sound doctrine; but, according to their own desires, they will heap to themselves teachers, having itching ears:3 Erit enim tempus, cum sanam doctrinam non sustinebunt, sed ad sua desideria coacervabunt sibi magistros prurientes auribus,
4 And will indeed turn away their hearing from the truth, but will be turned unto fables.4 et a veritate quidem auditum avertent, ad fabulas autem convertentur.
5 But be thou vigilant, labour in all things, do the work of an evangelist, fulfil thy ministry. Be sober.5 Tu vero vigila in omnibus, labora, opus fac evangelistae, ministerium tuum imple.
6 For I am even now ready to be sacrificed: and the time of my dissolution is at hand.6 Ego enim iam delibor, et tempus meae resolutionis instat.
7 I have fought a good fight, I have finished my course, I have kept the faith.7 Bonum certamen certavi, cursum consummavi, fidem servavi;
8 As to the rest, there is laid up for me a crown of justice, which the Lord the just judge will render to me in that day: and not only to me, but to them also that love his coming. Make haste to come to me quickly.8 in reliquo reposita est mihi iustitiae corona, quam reddet mihi Dominus in illa die, iustus iudex, non solum autem mihi sed et omnibus, qui diligunt adventum eius.
9 For Demas hath left me, loving this world, and is gone to Thessalonica:9 Festina venire ad me cito.
10 Crescens into Galatia, Titus into Dalmatia.10 Demas enim me dereliquit diligens hoc saeculum et abiit Thessalonicam, Crescens in Galatiam, Titus in Dalmatiam;
11 Only Luke is with me. Take Mark, and bring him with thee: for he is profitable to me for the ministry.11 Lucas est mecum solus. Marcum assumens adduc tecum, est enim mihi utilis in ministerium.
12 But Tychicus I have sent to Ephesus.12 Tychicum autem misi Ephesum.
13 The cloak that I left at Troas, with Carpus, when thou comest, bring with thee, and the books, especially the parchments.13 Paenulam, quam reliqui Troade apud Carpum, veniens affer, et libros, maxime autem membranas.
14 Alexander the coppersmith hath done me much evil: the Lord will reward him according to his works:14 Alexander aerarius multa mala mihi ostendit. Reddet ei Dominus secundum opera eius;
15 Whom do thou also avoid, for he hath greatly withstood our words.15 quem et tu devita, valde enim restitit verbis nostris.
16 At my first answer no man stood with me, but all forsook me: may it not be laid to their charge.16 In prima mea defensione nemo mihi affuit, sed omnes me dereliquerunt. Non illis reputetur;
17 But the Lord stood by me, and strengthened me, that by me the preaching may be accomplished, and that all the Gentiles may hear: and I was delivered out of the mouth of the lion.17 Dominus autem mihi astitit et confortavit me, ut per me praedicatio impleatur, et audiant omnes gentes; et liberatus sum de ore leonis.
18 The Lord hath delivered me from every evil work: and will preserve me unto his heavenly kingdom, to whom be glory for ever and ever. Amen.18 Liberabit me Dominus ab omni opere malo et salvum faciet in regnum suum caeleste; cui gloria in saecula saeculorum. Amen.
19 Salute Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.19 Saluta Priscam et Aquilam et Onesiphori domum.
20 Erastus remained at Corinth. And Trophimus I left sick at Miletus.20 Erastus remansit Corinthi, Trophimum autem reliqui infirmum Mileti.
21 Make haste to come before winter Eubulus and Pudens, and Linus and Claudia, and all the brethren, salute thee.21 Festina ante hiemem venire.
Salutat te Eubulus et Pudens et Linus et Claudia et fratres omnes.
22 The Lord Jesus Christ be with thy spirit. Grace be with you. Amen.22 Dominus cum spiritu tuo. Gratia vobiscum.