Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Numbers 7


font
DOUAI-RHEIMSBIBLIA
1 And it came to pass in the day that Moses had finished the tabernacle, and set it up, and had anointed and sanctified it with all its vessels, the altar likewise and all the vessels thereof,1 El día en que Moisés acabó de montar la Morada, la ungió y la consagró con todo su mobiliario, así como el altar con todos sus utensilios. Cuando lo hubo ungido y consagrado,
2 The princes of Israel and the heads of the families, in every tribe, who were the rulers of them who had been numbered, offered2 los principales de Israel, jefes de familias, y principales de las tribus, que habían presidido el censo, hicieron una ofrenda.
3 Their gifts before the Lord, six wagons covered, and twelve oxen. Two princes offered one wagon, and each one an ox, and they offered them before the tabernacle.3 Pusieron su ofrenda delante de Yahveh: seis carretas cubiertas y doce bueyes: una carreta por cada dos principales y un buey por cada uno. Lo presentaron delante de la Morada.
4 Yahveh habló a Moisés y le dijo:
5 «Tómaselos y que presten servicio en la Tienda del Encuentro. Dáselos a los levitas, a cada uno según su servicio.»
6 Offered a silver dish weighing one hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:6 Moisés recibió las carretas y los bueyes y se los dio a los levitas:
7 And the Lord said to Moses:7 dos carretas y cuatro bueyes dio a los hijos de Guersón, según sus servicios;
8 Receive them from them to serve in the ministry of the tabernacle, and thou shalt deliver them to the Levites according to the order of their ministry.8 cuatro carretas y ocho bueyes a los hijos de Merarí, según los servicios que desempeñaban a las órdenes de Itamar, hijo del sacerdote Aarón.
9 Moses therefore receiving the wagons and the oxen, delivered them to the Levites.9 Pero a los hijos de Quehat no les dio, porque su carga sagrada la tenían que llevar al hombro.
10 Two wagons and four oxen he gave to the sons of Gerson, according to their necessity.10 Los principales hicieron la ofrenda de la dedicación del altar, el día en que fue ungido. Hicieron los principales su ofrenda delante del altar.
11 The other four wagons, and eight oxen he gave to the sons of Merari, according to their offices and service, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.11 Y dijo Yahveh a Moisés: «Que ofrezca un principal cada día su ofrenda por la dedicación del altar.»
12 But to the sons of Caath he gave no wagons or oxen: because they serve in the sanctuary and carry their burdens upon their own shoulders.12 El que ofreció su ofrenda el primer día fue Najsón, hijo de Aminadab, de la tribu de Judá.
13 And the princes offered for the dedication of the altar on the day when it was anointed, their oblation before the altar.13 Su ofrenda consistía en una fuente de plata de 130 siclos de peso, un acetre de plata de setenta siclos, en siclos del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite, para la oblación;
14 And the Lord said to Moses: Let each of the princes one day after another offer their gifts for the dedication of the altar.14 una naveta de oro de diez siclos, llena de incienso;
15 The first day Nahasson the son of Aminadab of the tribe of Juda offered his offering:15 un novillo, un carnero, un cordero de un año, para el holocausto;
16 And his offering was a silver dish weighing one hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for16 un chivo para el sacrificio por el pecado;
17 A little mortar of ten sides of gold full of incense:17 y para el sacrificio de comunión, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esa fue la ofrenda de Najson, hijo de Aminadab.
18 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:18 El segundo día ofreció su ofrenda Natanael, hijo de Suar, principal de Isacar.
19 And a buck goat for sin:19 Su ofrenda consistía en una fuente de plata de 130 siclos de peso, un acetre de plata de setenta siclos, en siclos del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite, para la oblación;
20 And for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of a year old. This was the offering of Nahasson the son of Aminadab.20 una naveta de oro de diez siclos, llena de incienso;
21 The second day Nathanael the son of Suar, prince of the tribe of Issachar, made his offering,21 un novillo, un carnero, un cordero de un año, para el holocausto;
22 A silver dish weighing one hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides, according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:22 un chivo para el sacrificio por el pecado;
23 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:23 y para el sacrificio de comunión, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esa fue la ofrenda de Natanael, hijo de Suar.
24 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:24 El tercer día, el principal de los hijos de Zabulón, Eliab, hijo de Jelón.
25 And a buck goat for sin:25 Su ofrenda consistía en una fuente de plata de 130 siclos de peso, un acetre de plata de setenta siclos, en siclos del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite, para la oblación;
26 And for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Nathanael the son of Suar.26 una naveta de oro de diez siclos, llena de incienso;
27 The third day the prince of the sons of Zabulon, Eliab the son of Helon,27 un novillo, un carnero, un cordero de un año, para el holocausto;
28 Offered a silver dish weighing one hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides by the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:28 un chivo para el sacrificio por el pecado;
29 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:29 y para el sacrificio de comunión, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esa fue la ofrenda de Eliab, hijo de Jelón.
30 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:30 El día cuarto, el principal de los hijos de Rubén, Elisur, hijo de Sedeur.
31 And a buck goat for sin:31 Su ofrenda consistía en una fuente de plata de 130 siclos de peso; un acetre de plata de setenta siclos, en siclos del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite, para la oblación;
32 And for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This is the oblation of Eliab the son of Helon.32 una naveta de diez siclos de oro llena de incienso;
33 The fourth day the prince of the sons of Ruben, Elisur the son of Sedeur,33 un novillo, un carnero, un cordero de un año, para el holocausto;
34 dummy verses inserted by amos34 un chivo para el sacrificio por el pecado;
35 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:35 y para el sacrificio de comunión, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esa fue la ofrenda de Elisur, hijo de Sedeur.
36 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old, for a holocaust:36 El día quinto, el principal de los hijos de Simeón, Selumiel, hijo de Surisadday.
37 And a buck goat for sin:37 Su ofrenda consistía en una fuente de plata de 130 siclos de peso, un acetre de plata de setenta siclos, en siclos del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite, para la oblación;
38 And for victims of peace offerings two oxen, five rams, five buck goats. five lambs of a year old. This was the offering of Elisur the son of Sedeur.38 una naveta de oro de diez siclos, llena de incienso;
39 The fifth day the prince of the sons of Simeon, Salamiel the son of Surisaddai,39 un novillo, un carnero, un cordero de un año, para el holocausto;
40 Offered a silver dish weighing one hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides after the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:40 un chivo para el sacrificio por el pecado;
41 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:41 y para el sacrificio de comunión, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esa fue la ofrenda de Selumiel, hijo de Surisadday.
42 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:42 El día sexto, el principal de los hijos de Gad, Elyasaf, hijo de Reuel.
43 And a buck goat for sin:43 Su ofrenda consistía en una fuente de plata de 130 siclos; un acetre de plata de setenta siclos, en siclos del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite, para la oblación;
44 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Salamiel the son of Surisaddai.44 una naveta de oro de diez siclos, llena de incienso;
45 The sixth day the prince of the sons of Gad, Eliasaph the son of Duel,45 un novillo, un carnero y un cordero de un año, para el holocausto;
46 Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides by the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:46 un chivo para el sacrificio por el pecado;
47 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:47 y para el sacrificio de comunión, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esa fue la ofrenda de Elyasaf, hijo de Reuel.
48 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:48 El día séptimo, el principal de los hijos de Efraím, Elisamá, hijo de Ammihud.
49 And a buck goat for sin:49 Su ofrenda consistía en una fuente de plata de 130 siclos de peso, un acetre de plata de setenta siclos, en siclos del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite, para la oblación;
50 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Eliasaph the son of Duel.50 una naveta de oro de diez siclos, llena de incienso;
51 The seventh day the prince of the sons of Ephraim, Elisama the son Ammiud,51 un novillo, un carnero, un cordero de un año, para el holocausto;
52 Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides according to the weight of the sanctuary, both full of hour tempered with oil for a sacrifice:52 un chivo, para el sacrificio por el pecado;
53 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense :53 y para el sacrificio de comunión, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esa fue la ofrenda de Elisamá, hijo de Ammihud.
54 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:54 El día octavo, el principal de los hijos de Manasés, Gamaliel, hijo de Pedahsur.
55 And a buck goat for sin:55 Su ofrenda consistía en una fuente de plata de 130 siclos de peso, un acetre de plata de setenta siclos, en siclos del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite, para la oblación;
56 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Elisama the son of Ammiud.56 una naveta de oro de diez siclos, llena de incienso;
57 The eighth day the prince of the sons of Manasses, Gamaliel the son of Phadassur,57 un novillo, un carnero, un cordero de un año, para el holocausto;
58 Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sicles, a silver bowl of seventy sicles, according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:58 un chivo para el sacrificio por el pecado;
59 A little mortar of gold weighing ten sicles full of incense:59 y para el sacrificio de comunión, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esa fue la ofrenda de Gamaliel, hijo de Pedahsur.
60 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:60 El día nono, el principal de los hijos de Benjamín, Abidán, hijo de Guideoní.
61 And a buck goat for sin:61 Su ofrenda consistía en una fuente de plata de 130 siclos de peso, un acetre de plata de setenta siclos, en siclos del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite, para la oblación;
62 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Gamaliel the son of Phadassur.62 una naveta de oro de diez siclos, llena de incienso;
63 The ninth day the prince of the sons of Benjamin, Abidan the son of Gedeon,63 un novillo, un carnero, un cordero de un año, para el holocausto;
64 Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides by the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:64 un chivo para el sacrificio por el pecado;
65 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:65 y para el sacrificio de comunión, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esa fue la ofrenda de Abidán, hijo de Guideoní.
66 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a, holocaust:66 El día décimo, el principal de los hijos de Dan, Ajiézer, hijo de Ammisadday.
67 And a buck goat for sin:67 Su ofrenda consistía en una fuente de plata de 130 siclos de peso, un acetre de plata de setenta siclos, en siclos del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite, para la oblación;
68 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Abidan the son of Gedeon.68 una naveta de oro de diez siclos, llena de incienso;
69 The tenth day the prince of the sons of Dan, Ahiezer the son of Ammisaddai,69 un novillo, un carnero, un cordero de un año, para el holocausto;
70 Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides, according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:70 un chivo para el sacrificio por el pecado;
71 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense :71 y para el sacrificio de comunión, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esa fue la ofrenda de Ajiézer, hijo de Ammisadday.
72 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:72 El día undécimo, el principal de los hijos de Aser, Paguiel, hijo de Okrán.
73 And a buck goat for sin:73 Su ofrenda consistía en una fuente de plata de 130 siclos de peso, un acetre de plata de setenta siclos, en siclos del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite, para la oblación;
74 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Ahiezer the son of Ammisaddai.74 una naveta de oro de diez siclos, llena de incienso;
75 The eleventh day the prince of the sons of Aser, Phegiel the son of Ochran,75 un novillo, un carnero, un cordero de un año, para el holocausto;
76 Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides, according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:76 un chivo para el sacrificio por el pecado;
77 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:77 y para el sacrificio de comunión, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esa fue la ofrenda de Paguiel, hijo de Okrán.
78 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:78 El día duodécimo, el principal de los hijos de Neftalí, Ajirá, hijo de Enán.
79 And a buck goat for sin:79 Su ofrenda consistía en una fuente de plata de 130 siclos de peso, un acetre de plata de setenta siclos, en siclos del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite, para la oblación;
80 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Phegiel the son of Ochran.80 una naveta de oro de diez siclos, llena de incienso;
81 The twelfth day the prince of the sons of Nephtali, Ahira the son of Enan,81 un novillo, un carnero, un cordero de un año, para el holocausto;
82 Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides, according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:82 un chivo para el sacrificio por el pecado;
83 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:83 y para el sacrificio de comunión, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esa fue la ofrenda de Ajirá, hijo de Enán.
84 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:84 Esta fue la ofrenda de los principales de Israel en la dedicación del altar, el día en que fue ungido: doce fuentes de plata, doce acetres de plata y doce navetas de oro.
85 And a buck goat for sin:85 Cada fuente era de 130 siclos, y cada acetre de setenta. Los siclos de plata de estos objetos eran en total 2.400, en siclos del santuario.
86 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Ahira the son of Enan.86 Las navetas de oro eran doce, llenas de incienso. Cada naveta era de diez siclos, en siclos del santuario. Los siclos de oro de las navetas eran en total 120.
87 These were the offerings made by the princes of Israel in the dedication of the altar, in the day wherein it was consecrated. Twelve dishes of silver: twelve silver bowls: twelve little mortars of gold:87 El total del ganado para el holocausto, doce novillos, doce carneros, doce corderos de un año, con sus oblaciones correspondientes; para el sacrificio por el pecado, doce chivos.
88 Each dish weighing a hundred and thirty sides of silver, and each bowl seventy sides: that is, putting all the vessels of silver together, two thousand four hundred sides, by the weight of the sanctuary.88 El total del ganado para los sacrificios de comunión: veinticuatro novillos, sesenta carneros, sesenta machos cabríos y sesenta corderos de un año. Esas fueron las ofrendas de la dedicación del altar, una vez que fue ungido.
89 Twelve little mortars of gold full of incense, weighing ten sides apiece, by the weight of the sanctuary: that is, in all a hundred and twenty sides of gold.89 Cuando Moisés entraba en la Tienda del Encuentro para hablar con El, oía la voz que le hablaba de lo alto del propiciatorio que está sobre el arca del Testimonio, de entre los dos querubines. Entonces hablaba con El.
90 Twelve oxen out of the herd for a holocaust, twelve rams, twelve lambs of a year old, and their libations: twelve buck goats for sin.