Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Leviticus 6


font
DOUAI-RHEIMSBIBLES DES PEUPLES
1 The Lord spoke to Moses, saying:1 Yahvé parla à Moïse et lui dit:
2 Whosoever shall sin, and despising the Lord, shall deny to his neighbour the thing delivered to his keeping, which was committed to his trust; or shall by force extort any thing, or commit oppression;2 “Tu donneras cet ordre à Aaron et à ses fils: Voici la loi de l’holocauste, du sacrifice par le feu. L’holocauste brûlera toute la nuit sur le foyer de l’autel, jusqu’au matin, et le feu de l’autel y restera allumé.
3 Or shall find a thing lost, and denying it, shall also swear falsely, or shall do any other of the many things, wherein men are wont to sin:3 Le prêtre s’habillera de sa tunique de lin et se couvrira de son caleçon de lin. Il enlèvera les cendres laissées par le feu qui, la veille, aura brûlé l’holocauste sur l’autel, et il les jettera à côté de l’autel. 4 Ensuite il quittera ses vêtements, il en mettra d’autres pour porter les cendres en dehors du camp dans un lieu pur.
4 Being convicted of the offence, he shall restore
5 All that he would have gotten by fraud, in the principal, and the fifth part besides to the owner, whom he wronged.5 Le feu de l’autel sera entretenu sans jamais s’éteindre. Le prêtre renouvellera le bois chaque matin, disposera dessus l’holocauste, et fera fumer la graisse des sacrifices de communion.
6 Moreover for his sin he shall offer a ram without blemish out of the flock, and shall give it to the priest, according to the estimation and measure of the offence:6 Un feu perpétuel doit brûler sur l’autel, il ne doit pas s’éteindre.
7 And he shall pray for him before the Lord, and he shall have forgiveness for every thing in doing of which he hath sinned.7 Voici la loi pour l’offrande: les fils d’Aaron la présenteront devant Yahvé, en face de l’autel.
8 And the Lord spoke to Moses, saying:8 Le prêtre prélèvera une poignée de fleur de farine, avec l’huile et l’encens qui est sur l’offrande, et il la fera fumer sur l’autel en sacrifice d’agréable odeur à Yahvé, au nom de celui qui l’a présentée.
9 Command Aaron and his sons: This is the law of a holocaust: It shall be burnt upon the altar, all night until morning: the fire shall be of the same altar.9 Ce qui restera de l’offrande sera pour la nourriture d’Aaron et de ses fils; ils le mangeront sans levain dans un lieu pur, dans la cour de la Tente du Rendez-Vous.
10 The priest shall be vested with the tunick and the linen breeches, and he shall take up the ashes of that which the devouring fire hath burnt, and putting them beside the altar,10 On ne le cuira pas avec du levain, car c’est la part que je leur ai donnée sur mes offrandes consumées par le feu. C’est une part très sainte, comme la victime pour le péché ou la victime de réparation. 11 Tout mâle parmi les enfants d’Aaron pourra en manger. C’est une loi perpétuelle pour vos descendants, concernant les offrandes faites par le feu en l’honneur de Yahvé. Seuls les hommes consacrés pourront y toucher.”
11 Shall put off his former vestments, and being clothed with others, shall carry them forth without the camp, and shall cause them to be consumed to dust in a very clean place,
12 And the fire on the altar shall always burn, and the priest shall feed it, putting wood on it every day in the morning, and laying on the holocaust, shall burn thereupon the fat of the peace offerings.12 Yahvé parla encore à Moïse et lui dit:
13 This is the perpetual fire which shall never go out on the altar.13 “Voici l’offrande qu’Aaron et ses fils feront à Yahvé le jour où ils recevront leur consécration: un dixième de mesure de fleur de farine, comme pour l’offrande perpétuelle, moitié le matin et moitié le soir. 14 On la préparera dans une poêle avec de l’huile, puis tu l’apporteras quand elle sera frite; tu l’offriras en morceaux, comme une offrande partagée d’agréable odeur à Yahvé.
14 This is the law of the sacrifice and libations, which the children of Aaron shall offer before the Lord, and before the altar.
15 The priest shall take a handful of the flour that is tempered with oil, and all the frankincense that is put upon the flour: and he shall burn it on the altar for a memorial of most sweet odour to the Lord:15 Le prêtre qui a reçu la consécration, comme celui de ses fils qui lui succédera, fera cette offrande. Elle s’élèvera tout entière en fumée: c’est une loi perpétuelle de Yahvé.
16 And the part of the flour that is left, Aaron and his sons shall eat, without leaven: and he shall eat it in the holy place of the court of the tabernacle.16 Toute offrande présentée par un prêtre sera entièrement consumée par le feu, on n’en mangera pas.”
17 And therefore it shall not be leavened, because part thereof is offered for the burnt sacrifice of the Lord. It shall be most holy, as that which is offered for sin and for trespass.17 Yahvé parla à Moïse et lui dit:
18 The males only of the race of Aaron shall eat it. It shall be an ordinance everlasting in your generations concerning the sacrifices of the Lord: Every one that toucheth them shall be sanctified.18 “Tu enseigneras à Aaron et à ses fils cette loi du sacrifice pour le péché: on égorgera la victime pour le péché, pour Yahvé, là même où l’on égorge l’holocauste. C’est une chose très sainte.
19 And the Lord spoke to Moses, saying:19 Le prêtre qui offrira la victime pour le péché la mangera dans un lieu pur, dans la cour de la Tente du Rendez-Vous.
20 This is the oblation of Aaron, and of his sons, which they must offer to the Lord, in the day of their anointing: They shall offer the tenth part of an ephi of flour for a perpetual sacrifice, half of it in the morning, and half of it in the evening:20 Seuls ceux qui sont consacrés y toucheront. Si le sang gicle sur un vêtement, l’endroit où le sang aura giclé sera lavé dans un lieu pur. 21 La marmite de terre dans laquelle aura cuit la viande du sacrifice sera brisée; si la marmite est de bronze, elle sera nettoyée et rincée à l’eau.
21 It shall be tempered with oil, and shall be fried in a fryingpan.
22 And the priest that rightfully succeedeth his father, shall offer it hot, for a most sweet odour to the Lord, and it shall be wholly burnt on the altar.22 Tout mâle parmi les prêtres en mangera: c’est une chose très sainte. 23 Cependant on ne mangera pas la viande des sacrifices pour le péché dont on aura porté le sang à l’intérieur de la Tente du Rendez-Vous, pour faire l’expiation. Elle sera brûlée par le feu.
23 For every sacrifice of the priest shall be consumed with fire, neither shall any man eat thereof.
24 And the Lord spoke to Moses, saying:
25 Say to Aaron and his sons: This is the law of the victim for sin: in the place where the holocaust is offered, it shall be immolated before the Lord. It is holy of holies.
26 The priest that offereth it, shall eat it in a holy place, in the court of the tabernacle.
27 Whatsoever shall touch the flesh thereof, shall be sanctified. If a garment be sprinkled with the blood thereof, it shall be washed in a holy place.
28 And the earthen vessel, wherein it was sodden, shall be broken, but if the vessel be of brass, it shall be scoured, and washed with water.
29 Every male of the priestly race shall eat of the flesh thereof, because it is holy of holies.
30 For the victim that is slain for sin, the blood of which is carried into the tabernacle of the testimony to make atonement in the sanctuary, shall not be eaten, but shall be burnt with fire.