Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Proverbs 15


font
DOUAI-RHEIMSBIBBIA CEI 2008
1 A mild answer breaketh wrath: but a harsh word stirreth up fury.1 Una risposta gentile calma la collera,
una parola pungente eccita l’ira.
2 The tongue of the wise adorneth knowledge: but the mouth of fools bubbleth out folly.2 Le parole dei saggi fanno gustare la scienza,
mentre la bocca degli stolti esprime sciocchezze.
3 The eyes of the Lord in every place behold the good and the evil.3 Gli occhi del Signore arrivano dappertutto,
scrutano i malvagi e i buoni.
4 A peaceable tongue is a tree of life: but that which is immoderate, shall crush the spirit.4 Una parola buona è un albero di vita,
quella malevola è una ferita al cuore.
5 A fool laugheth at the instruction of his father: but he that regardeth reproofs shall become prudent. In abundant justice there is the greatest strength: but the devices of the wicked shall be rooted out.5 Lo stolto disprezza la correzione di suo padre,
chi tiene conto del rimprovero diventa prudente.
6 The house of the just is very much strength: and in the fruits of the wicked is trouble.6 Nella casa del giusto c’è abbondanza di beni,
sul guadagno dell’empio incombe il dissesto.
7 The lips of the wise shall disperse knowledge: the heart of fools shall be unlike.7 Le labbra dei saggi diffondono la scienza,
non così il cuore degli stolti.
8 The victims of the wicked are abominable to the Lord: the vows of the just are acceptable.8 Il sacrificio dei malvagi è un orrore per il Signore,
la preghiera dei buoni gli è gradita.
9 The way of the wicked is an abomination to the Lord: he that followeth justice is beloved by him.9 Il Signore ha in orrore la condotta dei perversi,
egli ama chi pratica la giustizia.
10 Instruction is grievous to him that forsaketh the way of life: he that hateth reproof shall die.10 Correzione severa per chi abbandona il retto sentiero;
chi rifiuta i rimproveri morirà!
11 Hell and destruction are before the Lord: how much more the hearts of the children of men?11 Abisso e regno dei morti sono palesi davanti al Signore,
quanto più i cuori degli uomini!
12 A corrupt man loveth not one that reproveth him: nor will he go to the wise.12 Lo spavaldo non vuole essere corretto,
egli non va in compagnia dei saggi.
13 A glad heart maketh a cheerful countenance: but by grief of mind the spirit is cast down.13 Un cuore lieto dà serenità al volto,
ma quando il cuore è triste, lo spirito è depresso.
14 The heart of the wise seeketh instruction: and the mouth of fools feedeth on foolishness.14 Un cuore intelligente desidera imparare,
la bocca dello stolto si pasce della sua ignoranza.
15 All the days of the poor are evil: a secure mind is like a continual feast.15 Tutti i giorni sono brutti per il povero,
per un cuore felice è sempre festa.
16 Better is a little with the fear of the Lord, than great treasures without content,16 È meglio aver poco con il timore di Dio
che un grande tesoro con l’inquietudine.
17 It is better to be invited to herbs with love, than to a fatted calf with hatred.17 È meglio un piatto di verdura con l’amore
che un bue grasso con l’odio.
18 A passionate man stirreth up strifes: he that is patient appeaseth those that are stirred up.18 Chi è collerico suscita contese,
chi è paziente calma le liti.
19 The way of the slothful is as a hedge of thorns; the way of the just is without offence.19 La strada del pigro è come una siepe di spine,
il sentiero dei retti è scorrevole.
20 A wise son maketh a father joyful: but the foolish man despiseth his mother.20 Il figlio saggio allieta il padre,
il figlio stolto disprezza sua madre.
21 Folly is joy to the fool: and the wise man maketh straight his steps.21 La stoltezza è una gioia per chi è privo di senno;
chi è prudente cammina diritto.
22 Designs are brought to nothing where there is no counsel: but where there are many counsellors, they are established.22 Falliscono le decisioni prese senza consultazione,
riescono quelle suggerite da molti consiglieri.
23 A man rejoiceth in the sentence of his mouth: and a word in due time is best.23 È una gioia saper dare una risposta;
una parola detta al momento giusto è gradita!
24 The path of life is above for the wise, that he may decline from the lowest hell.24 Per l’uomo assennato la strada della vita è verso l’alto,
per salvarlo dal regno dei morti che è in basso.
25 The Lord will destroy the house of the proud: and will strengthen the borders of the widow.25 Il Signore abbatte la casa dei superbi,
ma consolida il confine della vedova.
26 Evil thoughts are an abomination to the Lord: and pure words most beautiful shall be confirmed by him.26 Il Signore aborrisce i pensieri malvagi,
ma le parole benevole gli sono gradite.
27 He that is greedy of gain troubleth his own house: but he that hateth bribes shall live. By mercy and faith sins are purged away: and by the fear of the Lord every one declineth from evil.27 Sconvolge la sua casa chi è avido di guadagni disonesti,
ma chi detesta i regali vivrà.
28 The mind of the just studieth obedience: the mouth of the wicked over floweth with evils.28 La mente del giusto riflette prima di rispondere,
ma la bocca dei malvagi esprime cattiveria.
29 The Lord is far from the wicked: and he will hear the prayers of the just.29 Il Signore è lontano dai malvagi,
ma ascolta la preghiera dei giusti.
30 The light of the eyes rejoiceth the soul: a good name maketh the bones fat.30 Uno sguardo luminoso dà gioia al cuore,
una notizia lieta rinvigorisce le ossa.
31 The ear that heareth the reproofs of life, shall abide in the midst of the wise.31 Chi ascolta un rimprovero salutare
potrà stare in mezzo ai saggi.
32 He that rejecteth instruction, despiseth his own soul: but he that yieldeth to reproof possesseth understanding.32 Chi rifiuta la correzione disprezza se stesso,
ma chi ascolta il rimprovero acquista senno.
33 The fear of the Lord is the lesson of wisdom: and humility goeth before glory.33 Il timore di Dio è scuola di sapienza,
prima della gloria c’è l’umiltà.