Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Proverbs 10


font
DOUAI-RHEIMSSAGRADA BIBLIA
1 A wise son maketh the father glad: but a foolish son is the sorrow of his mother.1 O filho sábio é a alegria de seu pai; o insensato, porém, a aflição de sua mãe.
2 Treasures of wickedness shall profit nothing: but justice shall deliver from death.2 Tesouros mal adquiridos de nada servem, mas a justiça livra da morte.
3 The Lord will not afflict the soul of the just with famine, and he will disappoint the deceitful practices of the wicked.3 O Senhor não deixa o justo passar fome, mas repele a cobiça do ímpio.
4 The slothful hand hath wrought poverty: but the hand of the industrious getteth riches. He that trusteth to lies feedeth the winds: and the same runneth after birds that fly away.4 A mão preguiçosa causa a indigência; a mão diligente se enriquece.
5 He that gathered in the harvest is a wise son: but he that snorteth in the summer, is the son of confusion.5 Quem recolhe no verão é um filho prudente; quem dorme na ceifa merece a vergonha.
6 The blessing of the Lord is upon the head of the just: but iniquity covereth the mouth of the wicked.6 As bênçãos descansam sobre a cabeça do justo, mas a boca dos maus oculta a injustiça.
7 The memory of the just is with praises: and the name of the wicked shall rot.7 A memória do justo alcança as bênçãos; o nome dos ímpios apodrecerá.
8 The wise of heart receiveth precepts: a fool is beaten with lips.8 O sábio de coração recebe os preceitos, mas o insensato caminha para a ruína.
9 He that walketh sincerely, walketh confidently: but he that perverteth his ways, shall be manifest.9 Quem anda na integridade caminha com segurança, mas quem emprega astúcias será descoberto.
10 He that winketh with the eye shall cause sorrow: and the foolish in lips shall be beaten.10 Quem pisca os olhos traz desgosto, mas o que repreende com franqueza procura a paz.
11 The mouth of the just is a vein of life: and the mouth of the wicked covereth iniquity.11 A boca do justo é uma fonte de vida; a do ímpio, porém, esconde injustiça.
12 Hatred stirreth up strifes: and charity covereth all sins.12 O ódio desperta rixas; a caridade, porém, supre todas as faltas.
13 In the lips of the wise is wisdom found: and a rod on the back of him that wanteth sense.13 Nos lábios do sábio encontra-se a sabedoria; no dorso do insensato a correção.
14 Wise men lay up knowledge: but the mouth of the fool is next to confusion.14 Os sábios entesouram a sabedoria, mas a boca do tolo é uma desgraça sempre ameaçadora.
15 The substance of a rich man is the city of his strength: the fear of the poor is their poverty.15 A fortuna do rico é a sua cidade forte; a pobreza dos indigentes ocasiona-lhes ruína.
16 The work of the just is unto life: but the fruit of the wicked, unto sin.16 O salário do justo é para a vida; o fruto do ímpio produz o pecado.
17 The way of life, to him that observeth correction: but he that forsaketh reproofs goeth astray.17 O que observa a disciplina está no caminho da vida; anda errado o que esquece a repressão.
18 Lying lips hide hatred: he that uttereth reproach is foolish.18 Quem dissimula o ódio é um mistificador; um insensato o que profere calúnias.
19 In the multitude of words there shall not want sin: but he that refraineth his lips is most wise.19 Não pode faltar o pecado num caudal de palavras; quem modera os lábios é um homem prudente.
20 The tongue of the just is as choice silver: but the heart of the wicked is nothing worth.20 A língua do justo é prata finíssima; o coração dos maus, porém, para nada serve.
21 The lips of the just teach many: but they that are ignorant, shall die in the want of understanding.21 Os lábios dos justos nutrem a muitos; mas os néscios perecem por falta de inteligência.
22 The blessing of the Lord maketh men rich: neither shall affliction be joined to them.22 É a bênção do Senhor que enriquece; o labor nada acrescenta a ela.
23 A fool worketh mischief as it were for sport: but wisdom is prudence to a man.23 É um divertimento para o ímpio praticar o mal; e para o sensato, ser sábio.
24 That which the wicked feareth, shall come upon him: to the just their desire shall be given.24 O que receia o mal, este cai sobre ele. O desejo do justo lhe é concedido.
25 As a tempest that passeth, so the wicked shall be no more: but the just is as an everlasting foundation.25 Quando passa a tormenta, desaparece o perverso, mas o justo descansa sobre fundamentos duráveis.
26 As vinegar to the teeth, and smoke to the eyes, so is the sluggard to them that sent him.26 Como o vinagre nos dentes e a fumaça nos olhos, assim é o preguiçoso para os que o mandam.
27 The fear of the Lord shall prolong days: and the years of the wicked shall be shortened.27 O temor do Senhor prolonga os dias, mas os anos dos ímpios serão abreviados.
28 The expectation of the just is joy; but the hope of the wicked shall perish.28 A expectativa dos justos causa alegria; a esperança dos ímpios, porém, perecerá.
29 The strength of the upright is the way of the Lord: and fear to them that work evil.29 Para o homem íntegro o Senhor é uma fortaleza, mas é a ruína dos que fazem o mal.
30 The just shall never be moved: but the wicked shall not dwell on the earth.30 Jamais o justo será abalado, mas os ímpios não habitarão a terra.
31 The mouth of the just shall bring forth wisdom: the tongue of the perverse shall perish.31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua perversa será arrancada.
32 The lips of the just consider what is acceptable: and the mouth of the wicked uttereth perverse things.32 Os lábios do justo sabem dizer o que é agradável; a boca dos maus, o que é mal.