Psalms 115
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| DOUAI-RHEIMS | Біблія |
|---|---|
| 1 I have loved, because the Lord will hear the voice of my prayer. | 1 Не нам, о Господи, не нам, а імені твоєму дай славу, заради милости твоєї і твоєї правди. |
| 2 Because he hath inclined his ear unto me: and in my days I will call upon him. | 2 Чому б народи мали говорити: «Де ж він, той Бог їхній?» |
| 3 The sorrows of death have encompassed me: and the perils of hell have found me. I met with trouble and sorrow: | 3 Наш Бог на небі; усе, що захотів, створив він. |
| 4 and I called upon the name of the Lord. O Lord, deliver my soul. | 4 Божища їхні — то золото й срібло, діло рук людських. |
| 5 The Lord is merciful and just, and our God sheweth mercy. | 5 Мають уста, і не говорять; очі мають, але не бачать. |
| 6 The Lord is the keeper of little ones: I was little and he delivered me. | 6 Вуха мають, але не чують, ніс мають, але не мають нюху. |
| 7 Turn, O my soul, into thy rest: for the Lord hath been bountiful to thee. | 7 Руки мають, але не дотикають, ноги мають, але не ходять, не чути голосу з їхнього горла. |
| 8 For he hath delivered my soul from death: my eyes from tears, my feet from falling. | 8 Ті, що їх виробляють, хай самі, як вони, стануть, усі, що на них покладаються. |
| 9 I will please the Lord in the land of the living. | 9 Ізраїлю, на Господа звіряйся! Він допомога їхня і щит їхній. |
| 10 О доме Арона, на Господа звіряйся! Він допомога їхня і щит їхній. | |
| 11 Ви, що боїтеся Господа, на Господа звіряйтесь! Він допомога їхня і щит їхній. | |
| 12 Господь, згадавши нас, поблагословить; поблагословить дім Ізраїля, поблагословить дім Арона. | |
| 13 Поблагословить тих, що Господа бояться, малих, як і великих. | |
| 14 Хай Господь вас помножить, вас і дітей ваших. | |
| 15 Благословенні будете Господом, що створив небо і землю. | |
| 16 Небо, — небо Господнє, а землю він дав синам людським. | |
| 17 Не мертві Господа будуть хвалити, і ніхто з тих, що сходять у могилу. | |
| 18 А ми благословляємо Господа, віднині і повіки. Алилуя. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ