Psalms 100
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | BIBBIA VOLGARE |
---|---|
1 A psalm of praise. | 1 Salmo di David. A te, Signore, cantarò la misericordia e il giudicio. Lodando |
2 Sing joyfully to God, all the earth: serve ye the Lord with gladness. Come in before his presence with exceeding great joy. | 2 intenderò nella via immaculata, quando verrai a me. Andava nell' innocenza del cuore mio, in mezzo della casa mia. |
3 Know ye that the Lord he is God: he made us, and not we ourselves. We are his people and the sheep of his pasture. | 3 Dinanzi agli occhi miei non proponeva cosa ingiusta; ho avuto in odio coloro che passorono gli (miei). comandamenti. A me non si accostò |
4 Go ye into his gates with praise, into his courts with hymns: and give glory to him. Praise ye his name: | 4 il cuore iniquo; non conosceva il maligno partendosi da me. |
5 for the Lord is sweet, his mercy endureth for ever, and his truth to generation and generation. | 5 Perseguitava al maledicente il prossimo suo. Il superbo d'occhio e insaziabile di cuore, con questo [io non] mangiava. |
6 Li occhii miei erano alli fedeli della terra, per che meco sèdano; l' andante nella via immaculata, questo a me serviva. | |
7 Colui che ha superbia, non abitarà in mezzo della casa [mia]; colui che parla le parole inique, non si drizzerà nel conspetto degli occhii miei. | |
8 Nel mattutino uccideva tutti li peccatori della terra, acciò disperdessi della città del Signore tutti li operanti la iniquità. |