Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Job 12


font
DOUAI-RHEIMSKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 When Job answered, and said:1 Erre Jób így válaszolt:
2 Are you then men alone, and shall wisdom die with you?2 »Tehát csak ti vagytok-e emberek, és veletek kihal a bölcsesség?
3 I also have a heart as well as you: for who is ignorant of these things, which you know?3 Nekem is van eszem, úgy mint nektek; nem is vagyok nálatok alábbvaló, mert ki nem tudja azt, amit ti tudtok?
4 He that is mocked by his friends as I, shall call upon God and he will hear him: for the simplicity of the just man is laughed to scorn.4 Kikacagja a saját barátja azt, aki Istenhez kiáltott és meghallgatást talált! Kinevetik az igaz jámborságát!
5 The lamp despised in the thoughts of the rich, is ready for the time appointed.5 A balsorsnak megvetés jár! – gondolja a jómódban élő; rúgás vár azokra, akiknek lába megingott.
6 The tabernacles of robbers abound, and they provoke God boldly; whereas it is he that hath given all into their hands:6 Bőséget élveznek a garázdák sátrai, és bizton vannak, akik Istent ingerlik, holott ő adott mindent kezükbe.
7 But ask now the beasts, and they shall teach thee: and the birds of the air, and they shall tell thee.7 Kérdezd meg csak a barmokat, és megtanítanak, az ég madarait, majd megjelentik neked,
8 Speak to the earth, and it shall answer thee: and the fishes of the sea shall tell.8 szólj a földnek, és elmondja neked, s elbeszélik a tenger halai.
9 Who is ignorant that the hand of the Lord hath made all these things?9 Ki ne tudná mindezek közül, hogy ezeket az Úr keze alkotta.
10 In whose hand is the soul of every living thing, and the spirit of all flesh of man.10 Az ő kezében van minden élőlény párája és minden emberi testnek lelke!
11 Doth not the ear discern words, and the palate of him that eateth, the taste?11 Nemde a szavakat a fül vizsgálja, miként az ízt a falatozó ínye!
12 In the ancient is wisdom, and in length of days prudence.12 ‘A vénekben lakozik a bölcsesség, s a hosszú életben az okosság’.
13 With him is wisdom and strength, he hath counsel and understanding.13 De Nála van a bölcsesség és az erő, övé a tanács és az okosság.
14 If he pull down, there is no man that can build up: if he shut up a. man, there is none that can open.14 Ha ő leront, nincs aki felépítsen, ha valakit elzár, nincs aki szabadon bocsássa.
15 If he withhold the waters, all things shall be dried up: and if he send them out, they shall overturn the earth.15 Ha visszatartja a vizeket, minden elszárad, ha elereszti őket, feldúlják a földet.
16 With him is strength and wisdom: he knoweth both the deceiver, and him that is deceived.16 Nála van az erő és az előrelátás, ismeri a csalót s a megcsaltat egyaránt;
17 He bringeth counsellors to a foolish end, and judges to insensibility.17 balga végre viszi a tanácsadókat, és elveszi a bírák eszét;
18 He looseth the belt of kings, and girdeth their loins with a cord.18 feloldja a királyok övét, és kötelet fon derekukra;
19 He leadeth away priests without glory, and overthroweth nobles.19 papokat elhurcol dicstelenül, és kiforgatja a hatalmasokat.
20 He changeth the speech of the true speakers, and taketh away the doctrine of the aged.20 Elváltoztatja az igazmondók ajkát, és elveszi az öregek eszét.
21 He poureth contempt upon princes, and relieveth them that were oppressed.21 Gyalázatot áraszt a fejedelmekre, és felemeli az elnyomottakat.
22 He discovereth deep things out of darkness, and bringeth up to light the shadow of death.22 Elveszi mélységes dolgokról a sötétség leplét, és napvilágra hozza a halál árnyékát;
23 He multiplieth nations, and destroyeth them, and restoreth them again after they were overthrown.23 naggyá tesz népeket és romlást hoz rájuk, a bukottakat pedig talpra állítja;
24 He changeth the heart of the princes of the people of the earth, and deceiveth them that they walk in vain where there is no way.24 megfosztja a belátástól a föld népének vezéreit, megtéveszti őket, hogy hiába bolyongjanak járatlan úton;
25 They shall grope as in the dark, and not in the light, and he shall make them stagger like men that are drunk.25 tapogatnak a sötétben, világosság nélkül, támolyogni engedi őket, mint a részegeket.