Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Nehemiah 11


font
DOUAI-RHEIMSKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 And the princes of the people dwelt at Jerusalem: but the rest of the people cast lots, to take one part in ten to dwell in Jerusalem the holy city, and nine parts in the other cities.1 A nép főemberei Jeruzsálemben telepedtek meg, a többi nép pedig sorsot vetett, hogy így kiválasszon egytized részt, hogy az Jeruzsálemben, a szent városban telepedjék le, kilenc rész pedig a városokban lakjon.
2 And the people blessed all the men that willingly offered themselves to dwell in Jerusalem.2 A nép áldotta mindazokat a férfiakat, akik önként ajánlkoztak, hogy Jeruzsálemben telepednek le.
3 These therefore are the chief men of the province, who dwelt in Jerusalem, and in the cities of Juda. And every one dwelt in his possession, in their cities: Israel, the priests, the Levites, the Nathinites, and the children of the servants of Solomon.3 A tartomány fejedelmei, akik Jeruzsálemben és Júda városaiban laktak, a következők voltak: mindenki, az izraeliták, a papok, a leviták, a templomszolgák és Salamon szolgáinak fiai saját birtokukon, saját városaikban telepedtek le.
4 And in Jerusalem there dwelt some of the children of Juda, and some of the children of Benjamin: of the children of Juda, Athaias the son of Aziam, the son of Zacharias, the son of Amarias, the son of Saphatias, the son of Malaleel: of the sons of Phares,4 Jeruzsálemben Júda fiai és Benjamin fiai laktak. Júda fiai közül: Atája, Aziám fia, aki Zakariás fia, aki Amrja fia, aki Safátja fia, aki Maláleél fia volt, Fáresz fiai közül;
5 Maasia the son of Baruch, the son of Cholhoza, the son of Hazia, the son of Adaia, the son of Joiarib, the son of Zacharias, the son of the Silonite:5 Maaszja, aki Báruk fia, aki Kolhóze fia, aki Hászaja fia, aki Adája fia, aki Jojárib fia, aki Zakariás fia, aki Síloni fia volt;
6 All these the sons of Phares, who dwelt in Jerusalem, were four hundred sixty-eight valiant men.6 Fáresz minden fia, aki Jeruzsálemben telepedett le, négyszázhatvannyolc hadra termett férfi.
7 And these are the children of Benjamin: Sellum the son of Mosollam, the son of Joed, the son of Phadaia, the son of Colaia, the son of Masia, the son of Etheel, the son of Isaia.7 Benjamin fiai pedig ezek: Sallum, Mesullám fia, aki Joed fia, aki Fadája fia, aki Kolája fia, aki Mászja fia, aki Eteél fia, aki Isája fia volt;
8 And after him Gebbai, Sellai, nine hundred twenty-eight.8 aztán testvérei, erős férfiak kilencszázhuszonnyolcan.
9 And Joel the son of Zechri their ruler, and Judas the son of Senua was second over the city.9 Joel, Zekri fia volt a felügyelőjük, és Júdás, Szenua fia, a város második elöljárója.
10 And of the priests Idaia the son of Joarib, Jachin,10 A papok közül pedig: Joárib fia, Idája, Jákin
11 Saraia the son of Helcias, the son of Mosollam, the son of Sadoc, the son of Meraioth, the son of Achitob the prince of the house of God,11 Szárája, Helkija fia, aki Mesullám fia, aki Szádok fia, aki Merajót fia, aki Ahitób fia, az Isten házának elöljárója volt;
12 And their brethren that do the works of the temple: eight hundred twentytwo. And Adaia the son of Jeroham, the son of Phelelia, the son of Amsi, the son of Zacharias, the son of Pheshur, the son of Melchias,12 testvérei pedig, akik a templomi szolgálatot végezték, nyolcszázhuszonketten; és Adája, Jerohám fia, aki Pelalja fia, aki Ámszi fia, aki Zakariás fia, aki Feshúr fia, aki Melkia fia,
13 And his brethren the chiefs of the fathers: two hundred forty-two. And Amassai the son of Azreel, the son of Ahazi, the son of Mosollamoth, the son of Emmer,13 meg testvérei, a családok fejei, kétszáznegyvenketten; továbbá Amasszáj, Azreél fia, aki Ahszáj fia, aki Mesullámot fia, aki Immer fia
14 And their brethren who were very mighty, a hundred twenty-eight: and their ruler Zabdiel son of the mighty.14 és testvérei, hadra termett férfiak, százhuszonnyolcan; felügyelőjük Zabdiél, tekintélyes férfi volt.
15 And of the Levites Semeia the son of Hasub, the son of Azaricam, the son of Hasabia, the son of Boni,15 A leviták közül pedig: Semeja, Hásub fia, aki Aszrikám fia, aki Hásabja fia, aki Boni fia volt,
16 And Sabathai and Jozabed, who were over all the outward business of the house of Cod, of the princes of the Levites,16 és a leviták fejedelmei közül Sabatáj, meg Jozabád, akik az Isten házában az összes külső munkálatoknak az élén álltak;
17 And Mathania the son of Micha, the son of Zebedei, the son of Asaph, was the principal man to praise, and to give glory in prayer, and Becbecia the second, one of his brethren, and Abda the son of Samua, the son of Galal, the son of Idithun.17 és Matanja, Míka fia, aki Zebedej fia, aki Ászáf fia, a dicsőítő és magasztaló imádságnak a vezetője, meg Bekbekja, aki testvérei között a második, és Abda, Sámua fia, aki Gallá fia, aki Iditun fia volt.
18 All the Levites in the holy city were two hundred eighty-four.18 A leviták a szent városban összesen kétszáznyolcvannégyen voltak.
19 And the porters, Accub, Telmon, and their brethren, who kept the doors: a hundred seventy-two.19 A kapuőrök pedig: Akkub, Telmon és testvéreik, akik a kapukat őrizték, százhetvenketten.
20 And the rest of Israel, the priests and the Levites were in all the cities of Juda, every man in his possession.20 A többiek Izraelből, a papok meg a leviták közül, Júda különböző városaiban telepedtek le, mindenki a saját birtokán.
21 And the Nathinites, that dwelt in Ophel, and Siaha, and Gaspha of the Nathinites.21 A templomszolgák az Ófelen laktak. Szíha meg Gásfa álltak a templomszolgák élén.
22 And the overseer of the Levites in Jerusalem, was Azzi the son of Bani, the son of Hasabia, the son of Mathania, the son of Micha. Of the sons of Asaph, were the singing men in the ministry of the house of Cod.22 A leviták felügyelője pedig Jeruzsálemben Azzi, Báni fia volt, aki Hásabja fia, aki Matanja fia, aki Míka fia volt, Ászáf fiai közül, akik énekesek voltak az Isten házának szolgálatában.
23 For the king's commandment was concerning them, and an order among the singing men day by day.23 Királyi rendelet szabta meg az ő dolgukat és az énekeseknek az egyes napokra való beosztását.
24 And Phathahia the son of Mesezebel of the children of Zara the son of Juda was at the hand of the king, in all matters concerning the people,24 Petahja pedig, Mesezebel fia, Zára fiai közül, aki Júda fia volt, a nép minden ügyében a király megbízottja volt.
25 And in the houses through all their countries. Of the children of Juda so dwelt at Cariath-Arbe, and in the villages thereof: and at Dibon, and in the villages thereof: and at Cabseel, and in the villages thereof.25 Ami pedig az egyes vidéki lakóhelyeket illeti, Júda fiai közül letelepedtek Kirját-Arbéban és leányvárosaiban, Díbonban és leányvárosaiban, Kabszeélben és majorjaiban
26 And at Jesue, and at Molada, and Bethphaleth,26 Jesuában, Moládában, Bétfeletben,
27 And at Hasersual, and at Bersabee, and in the villages thereof,27 Hácar-Suálban, Beersebában és leányvárosaiban,
28 And at Siceleg, and at Mochona, and in the villages thereof,28 Szikelegben, Mokonában és leányvárosaiban,
29 And at Remmon, and at Saraa, and at Jerimuth,29 Remmonban, Száraában, Jerimótban,
30 Zanoa, Odollam, and in their villages, at Lachis and its dependencies, and at Azeca and the villages thereof. And they dwelt from Bersabee unto the valley of Ennom.30 Zánoában, Adullámban és majorjaikban, Lákisban és vidékén, Azekában és leányvárosaiban. Ott laktak tehát Beersebától egészen Ennom völgyéig.
31 And the children of Benjamin, from Geba, at Mechmas, and at Hai, and at Bethel, and in the villages thereof,31 Benjamin fiai pedig Gebától kezdve Mekmásban, Háiban, Bételben és leányvárosaiban laktak,
32 At Anathoth, Nob, Anania,32 Anatótban, Nóbban, Ananejában,
33 Asor, Rama, Gethaim,33 Hácorban, Rámában, Getaimban,
34 Hadid, Seboim, and Neballat, Led,34 Hádidban, Ceboimban, Neballátban, Lódban
35 And Ono the valley of craftsmen.35 és Onóban, a Kézművesek völgyében.
36 And of the Levites were portions of Juda and Benjamin.36 A leviták közül pedig egyes csoportok Júdában és Benjaminban voltak.